Дело о молчаливом партнере - страница 16

Шрифт
Интервал


– Спасибо вам огромное! Да, и вот еще что, я работаю со свидетельницей. Ее имя Эстер Дилмейер. Пожалуйста, запишите это. Я постараюсь убедить ее, чтобы она пошла к вам. Если она придет, прошу вас, задержите ее там и будьте с ней поприветливей. Ей известны все факты. Скорее всего, без нее у меня ничего не выйдет.

Делла Стрит ответила:

– Мне придется выписать вам счет за эту встречу независимо от того, придете вы на нее или нет. Если вы дадите мне свое имя и адрес…

– Милдред Фолкнер. Я глава компании «Фолкнер флауэр шопс». Мой адрес – 819, Уайтли-Пайнс-драйв. У меня есть телефон. Если хотите, я могу вам перечислить какую-нибудь сумму денег еще до полуночи.

– В этом нет необходимости, – сказала Делла Стрит. – Мистер Мейсон встретится с вами в час ночи.

Милдред Фолкнер повесила трубку. Она с решительным видом вернулась к столику, где Эстер Дилмейер протянула ей сложенную бумажку.

Она спросила:

– В котором часу вы заканчиваете работу, Эстер?

– Я могу уйти в любое время после часа.

– Я хочу вас кое о чем попросить.

– О чем?

– Хочу, чтобы вы пошли в офис к Перри Мейсону. Он мой адвокат.

– Когда?

– В час ночи.

– Вы говорите о том Перри Мейсоне, который расследовал дело с убийством Тайдингса?

– Именно о нем.

– Бог мой, да это важная персона. Я всегда говорила, что если я когда-нибудь совершу убийство, то сразу после этого ограблю банк и отдам все деньги мистеру Мейсону, чтобы он вытащил меня из этой истории!

Она рассмеялась.

Милдред сказала:

– Так как насчет того, чтобы встретиться со мной в офисе мистера Мейсона ровно в час?

– Но в такое время его там не будет.

– Я уже назначила встречу.

– А зачем я вам там нужна?

– Затем, что я хочу вышвырнуть Боба Лоули из моего бизнеса. Чтобы это сделать, мне потребуется ваша помощь, и, если после этого вы устроитесь ко мне на работу, вам не будет никакого дела до того, что подумают о вас эти люди.

– Ладно, я сделаю это. Но, возможно, я задержусь на пять или десять минут.

– Хорошо, а я пришлю вам букет орхидей.

– О, не стоит беспокоиться.

– Какое тут беспокойство. У меня действительно остались орхидеи после отозванного заказа. Они пойдут к вашему платью, и я их вам пришлю.

Эстер Дилмейер наклонилась к Милдред.

– Слушайте, – сказала она, – если станете говорить с Линком, будьте осторожны. И не упоминайте о том, что мы с вами беседовали. Вообще-то обычно я не болтлива, но вы застали меня в скверном настроении, да еще это предложение работы – не помню, когда в последний раз кто-то предлагал мне что-нибудь стоящее. А откуда вы узнали насчет меня и о том, что Боб Лоули на мели?