Рисуем Хайки. Учебник хайку, танка, минипоэзии - страница 2

Шрифт
Интервал


Размытость границ, объединение Европы, проникновение восточной культуры на запад дает нам еще один шанс интегрировать философскую культуру востока в западный техногенный мир, сохранив при этом, национальные корни, язык и фольклор.

Поэзия, пришедшая из страны восходящего солнца подходит для этого как никакая другая. Особенно это важно для нас в России. Я говорю о хайку или хоку, или даже хокку – японских стихах, написанных в три строки, где-то с середины 20 века хайку проникли в нашу культуру и, очаровав своей красотой западных поэтов, прочно прописались в нашей литературе.

Хайки пишут в виде трехстишья три строки в 7, 5, 7 слогов, но сложность заключается в том, что наши языки английский, французский, итальянский, русский и другие отличаются от японского языка. Количество слогов в японском и в английском и даже в русском языке не совпадают, а еще существуют артикли. Таким образом, написав хоку на английском или французском языке, (если только это не перевод с японского языка), мы на самом деле написали что-то другое, что отдалённо напоминает хоку.

Эти обстоятельства заставили начать поиск, который привел меня к коанам дзен буддизма. Коан – короткое повествование, вопрос, диалог обычно не имеющие логической подоплёки, зачастую содержащие алогизмы и парадоксы, доступные скорее интуитивному пониманию.

Хоку жанр японский, а значить, близок к дзен-буддизму, близок к философским загадкам коанам. Здесь у меня возник вопрос, что если писать хокку на английском или французском и русском языках. Писать, соблюдая основные правила, выработанные в западном мире для написания хайку на английском языке, но при этом не соблюдать количества слогов, но в тоже время придавая новым стихам вид зарисовки, мазка краской, за которым скрыт некий смысл, тайна которую нужно найти, образ, заложенный поэтом внутрь своего трёхстишья. Ведь что-то подобное есть и в хоку. Таким образом, мы получим что-то новое, но в тоже время известное, основанное на старой культуре, кроме этого в новом жанре можно писать на любом языке, все зависит только от знания этого самого языка. Зарисовки не зависят от количества слогов, точек, запятых важен лишь смысл, скрытый за словами.

Само слово хайку, введено поэтом Масаока Сики (1867 – 1902).

Вначале это означало начальную строфу другой поэтической формы «рэнга – нанизывание строф» в XVII веке хокку, так это называлось вначале, стало рассматриваться в качестве самостоятельного жанра.