– Свонн! – кричу я, стараясь разглядеть ее среди людей, но те бегут слишком быстро.
И вдруг кто-то рявкает на них, и они расступаются. Это не Свонн. Голос мужской.
Меня хватают сильные руки, тянут к себе, и вот я снова стою на полу. Потом тащат по коридору через орущую толпу, которая рвется к спасательным капсулам. Ноги мои даже не касаются пола.
Меня заталкивают в боковой коридор, в котором нет людей, и ставят на ноги.
На меня внимательно смотрят серьезные карие глаза. Я узнаю их.
– Майор, – выдыхаю я.
– Вы целы? Не ранены?
Плечи болят. Язык кровоточит. Задыхаюсь.
Я хватаю ртом воздух, пытаясь сдержать приступ тошноты.
– Цела.
Майор Мерендсен прислоняет меня к стене, будто тюк с грязным бельем, а сам выглядывает в коридор, по которому размытым потоком несется толпа. Кто-то пихает мужчину во фраке, и он падает. Мгновение – и его затаптывают, а мы с майором даже не успеваем протянуть ему руку.
Нет, это уже не просто толпа. Люди обезумели от страха. И если Свонн сумеет о себе позаботиться, то…
– Анна! – громко кричу я, отрываясь от стены и кидаясь к толпе. Мне бы только найти Анну и Свонн…
Майор железной хваткой вцепляется мне в локоть. Я бью его по руке, но он оттаскивает меня от прохода, резко разворачивает и только потом отпускает. Каблуки у меня такие неустойчивые, что я, пятясь, едва не падаю.
– Вы в своем уме?! – задыхаясь, кричит он.
– Мне надо найти их…
Я касаюсь пальцами губ и стираю с них струйку крови. Я знаю, где мы: в ремонтном отсеке, одном из многих, что разбросаны по кораблю.
– Они же там… Мне надо… Хочу убедиться, что они…
Майор Мерендсен преграждает мне путь и не дает добраться до толпы, мчащейся к спасательным капсулам. Корабль снова качается, пол трясется, и, потеряв равновесие, мы ударяемся об стену. Ревут сигналы тревоги, и мы слышим друг друга, только перекрикивая этот шум.
– Вы им не поможете! – убеждает меня майор, выпрямляясь. – Над нами две палубы, а подруги ваши уже ушли далеко. Идти можете?
Я делаю резкий вдох.
– Да.
– Тогда пойдемте. Держитесь между мной и перилами. Я постараюсь сдерживать людей, чтоб вас не раздавило, но и сами смотрите под ноги.
Он поворачивается к толпе, расправляя плечи.
– Стойте! – Я ковыляю к нему и хватаю за руку. – Не туда!
Он раздраженно вздыхает, но все же останавливается.
– Нам надо добраться до спасательной капсулы. Еще несколько таких толчков – и корабль разнесет на части.