Я сразу же понял, кого он имеет в виду.
– Это, скорее всего, капитан Ральф Пейтон, – медленно произнес я.
– Я ведь раньше здесь его не видел?
– Конечно. Его не было здесь какое-то время. Но он сын – приемный сын – мистера Экройда из «Фернли-парк».
Мой сосед сделал короткий, нетерпеливый жест.
– Ну конечно. Догадаться должен был я сам. Мистер Экройд часто о нем рассказывал.
– А вы знаете мистера Экройда? – спросил я, слегка удивленный.
– Мистер Экройд знал меня в Лондоне, когда я там работал. Я попросил его ничего не рассказывать здесь о моей профессии.
– Понятно, – сказал я, сильно удивленный снобизмом моего собеседника, как я подумал в тот момент.
Но маленький человечек продолжил с высокопарной и самодовольной улыбкой:
– Предпочитаю сохранять инкогнито. Извест-ность мне совсем ни к чему. Я даже не стал исправлять местный вариант произношения своего имени.
– Ну конечно, – сказал я, не зная, что положено говорить в таких случаях.
– Капитан Ральф Пейтон, – промурлыкал мой сосед. – И он помолвлен с племянницей мистера Экройда, очаровательной мисс Флорой…
– Кто вам это сказал? – спросил я, сильно удивившись.
– Мистер Экройд. С неделю назад. Он очень доволен – уже очень давно мечтал об этом, как я понял из его рассказа. Мне даже кажется, что он слегка надавил на молодого человека. Думаю, что это не очень умно. Молодые люди должны жениться в свое удовольствие, а не для того, чтобы доставить удовольствие своему отчиму, с которым у них связаны определенные ожидания.
Я не знал, что и подумать. Не мог себе представить Экройда, ведущего доверительные беседы с парикмахером и обсуждающего с ним женитьбу своего приемного сына и племянницы. Экройд всегда очень благородно относился к людям ниже его по общественному положению, но никогда не забывал о чувстве собственного достоинства. Я начал задумываться о том, что мистер Пэррот может и не быть парикмахером.
Чтобы как-то скрыть свое смущение, я задал первый вопрос, который пришел мне в голову:
– А почему вы обратили внимание на Ральфа Пейтона? Потому что он красив?
– Нет, не только поэтому, хотя по английским стандартам он очень красив – таких ваши писательницы обычно называют Греческим Богом… Нет, в этом молодом человеке есть что-то, чего я не понимаю.
Последнюю фразу мой сосед произнес мурлыкающим тоном, который произвел на меня незабываемое впечатление. Казалось, он дает оценку этому молодому человеку в соответствии со стандартами, которые мне в отличие от него неизвестны. Именно это я и запомнил, потому что в следующий момент раздался голос моей сестрицы, которая звала меня в дом.