Цена времени. Книга II. - страница 14

Шрифт
Интервал


– Вы планируете её уничтожить? – Спросил мужчина с бакенбардами.

– Что вы, агент АЛ, откуда такая жестокость?

– Ох, прошу меня простить, я только что с гражданской войны… Кстати, в этот раз она закончилась на три дня раньше!

– Да? – С сомнением спросил главный в разговоре, – А потери?

– Незначительная разница, – Со скрипом ответил он, – Да и покушение, гады, снова готовят.

– Не надоело умирать? – С усмешкой спросила девушка.

– Ну, хоть не на костре, – Съязвил в ответ он.

– Пф, – Обиженно отвернулась она, – В этот раз я почти сбежала!

– Довольно! Отвечая на ваш вопрос, агент АЛ, скажу, что реальность будет существовать до тех пор, пока последний гость из будущего не умрёт.

– А если он не последний?

– Мы не уверены в том, что карантинная зона спасёт от преступного проникновения. Во всяком случае, путём симуляции почти найден был идеальный вариант уничтожения последнего аппарата, способного на такие разрывы.

– Он один?

– Вообще их было несколько, но… Прошлое таково, что один был потерян под завалами Берлина в сорок пятом. Агент ИС, ваш участок. Один стоит где-то, пропитанный насквозь радиационным фоном близ Чернобыля, а один совсем недавно был превращён в решето в ходе контртеррористической операции в первой половине двадцать первого столетия. Последний образец мы отслеживаем. Думаю, ещё недельку симуляций и можно будет действовать без опаски. Это дело я возьму на себя. Все свободны, можете возвращаться к своим непосредственным обязанностям. – Вся группа синхронно развернулась и, вновь принимая свой изначальный облик, последовала в обратном направлении.

– Вперёд, на спасение мира! – Шепнул им в след мужчина, вновь наклонясь над какой-то трёхмерной проекцией.

Пять силуэтов стояли передо мной, вытянувшись в струнку. Слабо потрескивающий костёр тёплым но тусклым светом освещал их лица. Густой туман стелился по земле, грозясь дотянуться до горизонта. Лейтенант Иван, два сержанта – Фёдор и Елисей и ещё двое абсолютно не похожих друг на друга рядовых стояли, словно оловянные солдатики, ожидая моей команды. Один из рядовых был светловолосым, высоким и весьма сильным. Он по национальности то ли норвежец, то ли финн, я так и не понял. Второй же, как будто его диаметральная противоположность: низенький татарин с раскосыми очами, словно сбежавший из поэмы Блока об ускоглазых и отважных скифах. Он не отличался большой силой, но зато в выносливости и скорости ему не было равных. К тому же он оказался единственным из всех гвардейцев, с самого начала уверенно севшим в седло. Ох и проклинал же он своего схожего собрата по нации из другой пятёрки, что не отличался подобными навыками. Похоже, у степняков стыдно не знать седла и не уметь в нём держаться.