— В исполнении Эдварда, — я назвала
имя самого тактичного из его подельников, — это звучало, как
«легкая тоска по тебе и дому». По твоему.
— Эд просто не хотел тебя раньше
времени пугать, хотя стоило бы.
— Это почему же?
— Чтобы не питала пустых надежд, они
вредны для принятия рационального решения.
Как же меня раздражала его улыбочка:
кривоватая, самодовольная, самоуверенная. Так и тянуло запустить в
него чем-нибудь… да хотя бы бигуди. Но только после того, как
огласит весь список «побочных эффектов».
— Во-вторых, мало того, что ты
переселенка, которой без сторонней помощи в нашем мире прижиться
сложно, так еще и внучка беглой графини Элегрин, которая, к счастью
для меня, не потеряла свой титул и земли, зато лишилась уважения и
поддержки семьи. Можешь, конечно, попробовать наладить с ними
отношения, но…
— А как же официальный жених? —
Милорд вопросительно посмотрел на меня, и я продолжила: — Тот, от
которого бабушка ноги сде… э-э-э… сбежала, — исправилась, решив,
что некоторые русские выражения этот умник может и не понять. — Он
на меня претендовать не станет? А то как вызовет тебя на дуэль… чем
и решит проблему моей тоски по тебе и твоему дому, — предположила
мстительно.
— Герцог Дегран давно и счастливо
женат. До тебя и твоей бабушки ему больше нет никакого дела.
Вернемся к контракту, леди! — Так лорд Блэквуд назвал меня впервые,
и это сильно насторожило. — Он выгоден тебе не меньше, чем мне, —
серьезно проговорил маг. — Даже больше. Благодаря этому документу у
тебя будет достойное имя, собственный дом, хорошее содержание и
возможность развивать свои магические способности, о которых, как я
понял, ты не знала.
— Звучит заманчиво. Если бы не муж,
идущий довеском к контракту. — Я тоже ему улыбнулась… пакостно. И
посмотрела оценивающе, всем видом показывая, что вариант мне
достался так себе.
— Не устраиваю? — ничуть не обиделся
«вариант». — А придется смириться, Джулия. Потому что другого мужа
у тебя не будет. Гарантирую. Да и жизни нормальной без меня у тебя
тут тоже не будет, — перешел к угрозам жених.
— Твоими стараниями?
— Моими стараниями, — подтвердил
мерзавец. — Я не для того затевал этот сложнейший ритуал, чтобы
какая-то иномирная девчонка разрушила все мои планы.
— А вот с этого момента поподробней…
про планы! — потребовала я и, не сдержавшись, все-таки швырнула в
него бигуди, которые он, впрочем, легко поймал.