Я встала
перед табуреткой и направила на фитиль палец. Ничего не
произошло.
— Я не
знаю как, — призналась я, чувствуя себя дурой.
— Ты
видела когда-нибудь горящую свечу?
—
Конечно.
— Так
просто представь ее.
Я
представила, закрыв глаза, но свеча по-прежнему не
загорелась.
— Ни у
кого не получается с первого раза, пробуй еще, — подбодрил меня
Вэйдун.
Я
пробовала. Все мои попытки оказались тщетными. Мне начинало
казаться, что я либо не получила никаких способностей, либо Вэйдун
ошибся, сказав, что красная панда дарует огонь.
— Может,
у меня не огонь, — поделилась я сомнениями.
— Ты
общалась с духом огненной панды?
—
Да.
— Тогда
это огонь. Ты должна поверить в то, что ты можешь это сделать.
Главное, это вера в себя и воображение.
В
качестве демонстрации Вэйдун повертел передо мной пальцами, и
вокруг его руки, точно браслеты, обвились ленты тьмы, а потом из
них стали собираться различные фигуры: птица, цветок, гроздь
винограда. Они возникли легко, буквально из ничего, и так же легко
растворились, не оставив после себя и следа.
Я могла
только открыть в изумлении рот и вытаращить глаза.
— Ты
можешь делать то же самое и с огнем. Давай, Шамай, представь огонь.
Это проще, чем кажется.
Мне
почему-то вспомнился побег из гробниц. Тогда я устроила пожар с
помощью огненного масла и факелов. И тут я поняла, что моя
способность не могла быть иной. Духи, вероятно, надо мной
подшутили. Или решили, что раз я спаслась из заточения с помощью
пожара, открыв тем самым для себя дверь в новую жизнь, то отныне
огонь станет для меня особой фишкой.
Ошибки
быть не могло. Красная панда действительно дарует огонь.
От этого
понимания, мое тело охватило незнакомое тепло, а пальцы стало
покалывать. Не успела я опомниться, как из-под ног выползла волна
огня и змеей заструилась в сторону табуретки со свечой. За
считанные мгновения я зажгла не только свечу, но и табуретку и
значительный кусок травы.
— Духова
мать! — выругался Вэйдун.
Пламя
распространялось бесконтрольно и едва не задело его. Он крутанулся,
как танцор, из-за чего черные подолы его ханьфу взмыли вверх, и
выпустил из себя облако черноты, которое вмиг загасило
расползающийся огонь. Табуретка развалилась, превратившись в гору
обугленных досок.
—
Неплохо, — изрек Вэйдун, одергивая рукава, задравшиеся от таких
телодвижений. — Но стоит поаккуратнее.