Елизавета обернулась. Инара продолжила:
— Твоя стипендия в пансионе позволяет нам сводить
концы с концами зимой. Одним едоком меньше. Впрочем, это ты и так знаешь.
— Не знаю.
— Хватит, Лиз. Лучше покажи ногу. Сядь вон там.
Похоже, «удивительный феномен» доктора Стенеера
Инару не переубедил.
Лиза села на каменную скамью у стены, живописно
оплетенной плющом, и приподняла юбку. Жесткое кружево на длинных панталонах
натерло рану.
— Воспалилась, — нахмурилась Инара, присев у ног
сестры. — Обезболить? Я могу сходить за примочкой, но подействует она не сразу.
Лиза фыркнула. Обезболивать эту царапину? Когда
Елизавета в юности подрабатывала на речной спасательной станции, с ней
случались травмы и похуже.
— Зачем? — она пожала плечами. — Потерплю.
Сестра почему-то странно на нее посмотрела. Три
минуты, и от раны остался лишь крошечный след. Инара проделала процедуры с
помощью какой-то лечебной магии. Было немного больно, но терпимо.
— Какой чудесный дар! — восхищенно воскликнула Лиза,
рассматривая исчезающий на глазах шрам. — Ты лекарь?
— Лекарь? — губы Инары скривились. — Издеваешься?
— Нет! У тебя все так ловко получилось! Думаю, ты
очень талантлива!
Легкий румянец удовольствия проступил на щеках
Инары. Однако девушка резко поднялась и ушла в дом. Лиза удивленно покачала
головой. Опять она сказала что-то не то. Как же убедить эту упрямую девицу, что
Елизавета не ее сестра?!
… Море было чудесным. Ничего общего с тем серым и
бурлящим монстром, что накануне чуть не отправил Лизу на тот свет. Елизавета
залюбовалась солнечными бликами на спокойной глади. Интересно, вода холодная?
Холодная, но не настолько, чтобы отказать себе в
удовольствии. Лиза воровато оглянулась. Отсюда дом выглядел чудесной игрушкой в
гуще зелени. На пляже никого не было.
Елизавета нашла место, где ее вытащили из воды – по
острым камням, торчащим из глубины. Она быстро разделась до нижней блузы и
панталон. Солнце коснулось чувствительной кожи. Не сгореть бы.
Она вошла до колен и нырнула, чтобы быстро уйти на
глубину. В голове мелькнула запоздалая мысль: как тут у них с шампунями? Однако
желание найти кулон оказалось сильнее переживаний за прическу.
Пришлось вспомнить навыки фридайвинга. Дыхания
хватало как раз на то, чтобы тщательно, метр за метром, обыскать песчаное дно у
основания камней. Если верить Малышу Фретти, Элизабет прыгнула в воду именно в
этом месте.