Ох и хитрохвостая у нас соседка! Отрицательно покачав головой,
взяла со стола листик бумаги, начертила схему кастования с
подробным указанием векторов силы в заклятии и протянула девушке.
Сделала приглашающий жест. Белочка вздохнула о неудавшейся уловке и
стала разбираться в ворожбе. Первый раз мне пришлось немного
подправить количество силы, онтрикс понимающе кивнула, вошла во
вкус и колданула все свои залежи на очищение. Изобразив травнице
аплодисменты, дописала на листочке время, через которое все вещи
будут готовы к носке. Торопыга поморщила носик, но, подумав,
заявила, что так всё равно лучше, чем таскать узлы в прачечную. А я
задумчиво рассматривала начерченную мною схему. Значит, Френки не
только восстанавливала моё умирающее от проклятия тело, изгоняла
депрессию и стрессы, но и умудрилась вложить в мою головушку
глубокие знания. Не просто навык пальчиками щелкнуть, но и
понимание того, по каким векторам при этом распределяется
магическая сила. Почему я это осознала только сейчас и какими еще
умениями одарила меня Разумная подруга?
Сегодня в столовой, следя за порядком, между столами неспешно
прогуливались преподаватели и сержанты-воспитатели. И поэтому
шумных обсуждений не было. Но стоило надзирающим отойти подальше,
тут же гул приглушённых голосов и громкого шёпота перекатывался в
ту часть обеденного зала. Многие поглядывали в сторону нашего
стола.
«Реста, скажи Цитиц, что я прошу у неё прощения за этот цирк. У
тебя тоже прошу прощения. Кто знал, что какой-то шеврон сломает
мозг почти всем курсантам», — обратилась я к соседке.
— Ой, ерунда какая! Зато тот онтрикс с третьего курса меня
заметил, — ответила на перевод белочка и мило кому-то
улыбнулась.
«Хоть какая-то польза», — улыбнулась я.
— Доброе утро, курсанты. Здравствуй, дочка! — я подскочила от
второй части фразы, произнесённой по-русски.
Дядюшка Шей стоял у нашего стола, прижимая к груди плетёнку,
покрытую салфеткой, источающую умопомрачительный аромат
свежеиспечённой сдобы.
«Реста, помоги, пожалуйста!» — позвала соседку.
Теватка подошла к нам и стала переводить:
— Я так рада вас видеть! — погладила по ладони, придерживающей
корзинку. — Пока не могу разговаривать — велели горло беречь, но
как только сниму заклятие молчания, обязательно зайду навестить
вас.