– Ciao[26], Клаудия!
– Ciao, Эцио. Где ты пропадал?
– Выполнял отцовское поручение.
– И не только, – улыбнулась сестра, однако ее улыбка была мимолетной и какой-то неживой.
– А где наша мама?
Клаудия вздохнула:
– Отправилась в мастерскую одного молодого живописца. Сейчас только и разговоров что о нем. Да ты, наверное, и сам слышал. Он недавно закончил учебу у Верроккьо[27].
– Нет, не слышал.
– Конечно, куда тебе! Мама заказала этому живописцу несколько картин. Она считает это выгодным вложением денег.
– В этом вся наша мать! – усмехнулся Эцио.
Клаудия не ответила. Он только сейчас заметил, насколько мрачно лицо сестры. Печаль делала Клаудию старше ее шестнадцати лет.
– Что случилось, sorellina?[28] – спросил Эцио, усаживаясь рядом.
Клаудия вздохнула, заерзав на каменной скамье.
– Дуччо, – ответила она, сопровождая ответ грустной улыбкой.
– Никак его поколотили?
Глаза сестры наполнились слезами.
– Я узнала, что он мне неверен.
Эцио нахмурился. Клаудия была почти что помолвлена с Дуччо, хотя официально о помолвке пока не объявляли…
– Кто тебе это сказал? – спросил Эцио, обнимая сестру за плечи.
– Наши девчонки, кто же еще! – Клаудия вытерла глаза. – Я считала их своими подругами, а они… Слышал бы ты, с каким злорадством они мне рассказывали об этом.
Эцио нахмурился:
– Какие они тебе подруги? Они немногим лучше гарпий! Ты прекрасно обойдешься без них.
– Но я его любила!
– Ты уверена? – после недолгого размышления спросил Эцио. – Быть может, тебе это лишь казалось. А что сейчас ты чувствуешь к нему?
В глазах Клаудии не осталось ни слезинки.
– Хочу, чтобы он страдал, хоть чуть-чуть. Эцио, он сделал мне больно.
Брат посмотрел на сестру. В ее глазах была не только печаль, но и гнев. Это придало ему решимости.
– Пожалуй, я нанесу ему визит.
Дуччо Довици не оказалось дома, но домоправитель рассказал Эцио, где его искать. Юноша пересек Понте Веккьо и пошел вдоль южного берега реки в сторону греческой церкви Святого Иакова. Поблизости находился тенистый сад – излюбленное место свиданий. Эцио было обидно за сестру, но он решил не полагаться на девичьи сплетни. Что-то подсказывало Эцио, что он получит неопровержимые доказательства вины неверного возлюбленного.
Подойдя к саду, Эцио заметил светловолосого, модно одетого юношу. Тот сидел на скамейке, наслаждаясь видом реки и обнимая какую-то девушку. Юноша был Эцио знаком – это и был Дуччо, а вот его темноволосую спутницу защитник чести своей сестры видел впервые. Он осторожно приблизился к парочке.