Поводырь - страница 32

Шрифт
Интервал


- Прости, батюшка генерал, - явно огорчилась толстушка. – Темные мы, тканей заморских с роду не видали. Ни бинтового отреза ни ваты господской нетути у нас…

Едва сдержался чтоб не заржать во всю силу молодых легких. Вздохнул глубоко только, и уточнил:

- Тряпки неси. Рану извозчику замотать.

- А и счас, это мы мигом, - обрадовалась благополучному разрешению дела Матрена. И умчалась. Представляете бегемошку с моторчиком? Вот так и ускакала, даже занавеси колыхнулись.

Через минуту, держась за бок, в широченную низкую дверь протиснулся Евграф. И остановился на пороге с видом покорным и виноватым.

- Простите, ваше генеральское превосходительство, ума я невеликого. Ково хош спросите, всякий скажет – Евграфка Кухтерин не умнее сивой кобылы…

- Чего это он, Герман Густавович? – удивился сотник.

- Не знаю. Раньше-то он меня все барином величал…

- Прознал, поди, о чинах Ваших высоких, господин губернатор. Да испужался гнева Вашего праведного, - догадался Безсонов.

И видно верно догадался – Евграф закивал, как китайский болванчик, а потом и вовсе на колени брякнулся.

- Да встань ты, - на колени передо мной еще ни разу в обеих жизнях не падали. Может прежние цари как-то иначе воспитаны были? Мне вот от вида униженного человека самому стыдно стало. – Встань и пообещай, что никогда ни перед кем больше не встанешь на колени. И детям тоже завещай!

- Завещаю, батюшка Ваше превосходительство. Как есть завещаю! Только прости голову мою дурную, - хитрец наверняка уже понял, что ничего ему не грозит, но все-таки не торопился подыматься. Пришлось вставать из-за стола, идти и помогать. По пути успел заметить вытаращенные от удивления глаза казачьего сотника и едва сдержал смех. Если после этого моего демарша по губернии не поползут слухи обо мне, как о благодетеле народном, то я угол дома!

- Я тебя, хитрован, не за тем позвал, чтоб голову рубить, - хмыкнул я, усаживая Кухтерина на табурет. – Снимай одежду. Буду рану твою смотреть.

- Lassen Sie mich, mein junger Herr. Dass Sie ihre Hände nicht schmutzig machen, - угрюмо прокашлял Гинтар, поднимаясь с лежанки. Легко могу себе представить, как именно врачевал бы старый слуга, разбуженный воплями извозчика.