Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - страница 55

Шрифт
Интервал


гасница, масница – над землёй нависающая часть кроны дерева. (От мальдивского gas – дерево, от долгано-якутского мас – дерево, от русского сень и от русского ниц (уст. и книж.) – касаясь лицом земли, ничком; книзу)

гаст, гаста – бег; побег. (Гасту давать (или делать) – бежать; убегать). (От немецкого hasten – спешить, суетиться)

гаста/гасту взять – податься в бега, побежать (о человеке). (От шведского hast – лошадь, конь, и от русского взять)

гастать – бежать; убегать. (Гастануть – побежать; убежать. Погастать – побежать. Угастать – убежать). (От немецкого hasten – спешить, суетиться)

гастела, гастело, мастела, мастело – конюшня или стойло в конюшне. (От шведского hast – лошадь, конь, от китайского ma – 1. лошадь, конь. 2. лошадиный; конный; конский, и от немецкого stelle – 1. место; пункт. 2. место, должность, работа, служба)

гастень – 1. укромное место в глухом и тенистом переулке. 2. укромный воровской притон, который находится в закоулке. (От немецкого gasse – переулок, улочка, от древнерусского стень – тень, от санскритского stena (2) – вор; грабитель, и от английского den – 1. логово, берлога, нора. 2. притон, прибежище, логово. 3. убежище, укрытие. 4. клетка для диких зверей. 5. каморка)

гастер, гастор, гастак, гастач – бегством спасающийся или побег совершивший человек, беглец, беглый. (От немецкого hasten – спешить, суетиться (или от шведского hast – лошадь, конь))

гастеца, гастель, гостеца, гостель, гастева, гастема, гостева, гостема – гостиница, отель. (От немецкого gast – 1. гость. 2. посетитель (ресторана и т.п.). 3. постоялец, приезжий (в отеле). 4. гастролёр (театр.), от русского гость, от голландского stede – место, от немецкого stelle – 1. место; пункт. 2. место, должность, работа, служба, от турецкого ev – дом, и от шведского hem – дом)

гастол – 1. гостевой стол. 2. накрытый стол для гостей. (От немецкого gast – 1. гость. 2. посетитель (ресторана и т.п.). 3. постоялец, приезжий (в отеле). 4. гастролёр (театр.), и от русского стол)

гастрол – прогулка или странствие верхом на лошади. (От шведского hast – лошадь, конь, и от английского stroll – 1. гулять, прогуливаться, бродить. 2. скитаться. 3. прогулка)

гасце, гасца – наводка (в блатном жаргонном значении). (От армянского hastze – адрес)

гасцен, гасцан – наводчик (в блатном жаргонном значении). (От армянского hastze – адрес)