Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге - страница 46

Шрифт
Интервал


– А куда же они исчезли?

– Нечем было кормить, обезьян выпустили на волю и… их использовали в качестве мишеней пьяные солдаты.

– Какой ужас!

– Вам лучше посетить Новый Афон. Доводилось спускаться в пещеру?

– К сожалению, нет.

– Тогда вы просто обязаны побывать там.

– Обязьяна? Почему? – спросила не терпящая никакого насилия Милентина.

– Вы будете потрясены красотами Галереи Каменных Цветов, озера Анатолия, послушаете музыку в самой высокой пещере “Москва”. И к тому же внесёте свой вклад в бюджет нашей маленькой республики – доход от экскурсий в Новоафонскую пещеру составляет его половину.

Милентина купила четыре путёвки на ближайшую среду для себя, Кристины и молодой пары. Неоднократно посещавшая прежде Новый Афон Люба предпочла отдых на пляже в обществе бордосского дога Верна, а Олег взял на себя роль “смотрящего” за тем, что происходит в отеле. Следователь Куценба больше их не беспокоил, и вообще он, кажется, уехал куда-то по своим делам. Новых подозрительных личностей ни Олег, ни Люба также не приметили.

В среду, проводив четвёрку путешественников, Люба отправилась на импровизированный рынок прикупить очень вкусные орешки местного урожая. Что касается других фруктов, то большинство из них по внешнему виду и цене не отличались от импортированного ассортимента столицы. Правда, арбузы и дыни были очень хороши и похоже, без нитратов. К удивлению Любы в том месте, где обычно в это время собирались торговцы фруктами, не было ни души. На все расспросы отдыхающих относительно исчезновения фруктов местные предпочитали не отвечать, от чего любопытство писательницы переросло в навязчивую идею докопаться до истины. Но единственное, что удалось ей понять после многочисленных попыток найти контакт со служащими отеля, были обрывки информации об ограблении садов не то какой-то бандой подростков, не то какими-то голодными животными. Вспомнив о роющихся на помойках лошадях и коровах, последнему обстоятельству Милентина нисколько не удивилась. Удивило её другое – в тот самый момент, когда об этом ей рассказывала продавщица киоска пляжных товаров, в него ворвался мужчина, по-видимому, муж и так грубо наорал на женщину, что о дальнейших расспросах не могло быть и речи. Милентина хотела сделать вид, что хочет купить что-нибудь, например, полотенце, но мужчина буквально вытолкнул её из киоска. Женщина что-то говорила на абхазском, и по тону можно было понять, что она оправдывается перед мужем. Но в чём её вина? Если в том, что она рассказала Милентине о нападении на сады, то гнев мужа по этому поводу совершенно не адекватен.