Избранное. Том I - страница 62

Шрифт
Интервал


И о жаре мечтает полудённой
Мой город – вечный пленник
снежных дней.
Мой город – вечный пленник
снежных дней.
И я твой пленник, зимняя столица.
Но снятся мне иной страны приметы:
Тепло и гордых скал голубизна…
Граница дня и ночи – и над ней
Восхода сердоликовые спицы
И освещённый солнцем дом поэта
Над морем, пробудившимся от сна.
Над морем, пробудившимся от сна,
Подобно чайкам, облака кружатся
И под лучами солнца с каждым часом
Меняет цвет скала-хамелеон.
Над Киммерией вечна лишь весна,
Весна, которой некого бояться…
Но кто поверит сбивчивым рассказам
О той стране, где нет иных времён?
О той стране, где нет иных времён
Кроме весны, где с небом море слито,
О той стране, где сладок вкус полыни,
Где жил поэт, где тень его живёт,
Мне снится всё один и тот же сон,
И пусть деревья инеем покрыты…
Я видел рай. И для меня отныне
Полынью Коктебеля пахнет мёд.

1976

Топрак-Кайя

(«Тень – и каменное тело…»)

Тень – и каменное тело,
Мыс глухой и молчаливый.
Словно здесь окаменело
Море в тёмный час прилива.
Древний ящер, твёрдый остов
К северу от Карадага —
Полумёртвый полуостров,
Соль и каменная влага.
В час прилива здесь, невольно
Позабыв, что море – бездна,
Берег бросился на волны
Острой грудью волнореза.
Известняк сухой и гладкий,
Тень – и переливы света…
Видно, у твоей загадки
Нет, Топрак-Кайя, ответа.
Ты меняешь цвет беспечно
Ежедневно, ежечасно.
Жёлтой, розовато-млечной,
Серой, золотой и красной
Видел я тебя. И всё же
Облик твой мне неизвестен.
Ты меняешь цвет. Ты можешь
Быть – и тьмой и светом вместе.
Глаз не отвести. Как будто
Ты играешь светотенью
Разделяет лишь минута
Темноту от просветленья…
Не вчера ли в час прилива
Море здесь окаменело?
Мыс глухой и молчаливый,
Тень – и каменное тело.

1986

«Речь твоя – летний ливень…»

Татьяне Созиновой

Речь твоя – летний ливень,
Ливень, который льётся,
Когда синеву скрывают
Серебряные облака.
Смех твой – лиственный шелест,
Так под лучами солнца
Ветер в листве смеётся,
Так песня птицы легка.
Взгляд твой – звезды паденье
На полупрозрачном небе
Летней ночи, ведь летом
Ночь не длиннее дня.
А чем ещё ты владеешь,
Я не знаю. Об этом
Тебе деревья и птицы
Расскажут лучше меня.

1992

«У солнечного сада…»

У солнечного сада
Ограда высока.
И льётся винограда
Весёлая река.
Настурция танцует
Сквозь сон цикад, пока
Секунду золотую
Уносят облака.
На берегу залива
Стоит долинный дом.
Погоды переливы