Пятнадцатилетний чародей. Том I, часть II. - страница 204

Шрифт
Интервал


Так стоп. Дышим глубоко. Ну попал в отражение. Ну и что. Мало ли чем меня пугали. Я ведь и не из такой задницы вывернулся.

Неожиданно дверь, которая вроде как была отражением, открылась и в туалет заглянул Тэгю. Мальчишка осмотрелся, зацепился взглядом за текущую из крана воду. И прямиком направился ко мне. Наши отражения совместились, как… не знаю даже с чем сравнить. Выглядело это дико и… до дрожи неприятно. Он закрыл кран, ещё раз огляделся прислушиваясь к звукам. Молча пожал плечами и кивнув своим мыслям, вприпрыжку выбежал за дверь.

Он выбежал. А я остался. Стоял и смотрел на переставшую течь из крана воду.

Наконец отмерев, повернул вентиль, вода зажурчала, ударяясь о раковину, обдав меня брызгами сильного напора.

— Ну хоть от жажды не умру, пробормотал я, выходя из туалета.

В помещении казармы никого не было. Не было и на улице. Не было в школе. Я систематически обходил каждую комнату. Не знаю на что я надеялся, кого искал. На полках в коридоре лежала сменная обувь, а в столовой на раздаче были тарелки с горячей едой.

Почувствовав голод, поставил себе на разнос пару горшочков с пимпабом, и медленно съел, вслушиваясь в оглушающую тишину. Точно ни звука, и на улице тоже было тихо, когда обходил школу вокруг зданий. Ни одной живой души. Ни одного внешнего звука. Б-р-р-р, жуткое место, нужно выбираться отсюда. Смахнув рукой слезу, я с удивлением понял, что я… я плачу, охренеть жжётся же. В моей правой руке был съеденный по самый хвостик стручок острого перца, во рту горел такой пожар, что я буквально ослеп, ничего не разбирая из-за катящихся градом слёз.

На раздаче был рис. Точно. Мне нужен рис, ни что так не тушит пламя во рту как отварной, рассыпчатый маленькими белыми рисинками… Где ты грёбанный рис. Я в слепую шарил по металлической поверхности раздаточных столов. раскидывая попадающиеся под руку не нужные тарелки.

— А-щщщ! Таксиста кусок, — рука попала во что-то горячее, — где же ты.

Наконец мои рука нащупала искомое и горстью отправила рис в рот.

Ох, блаженство. Огонь во рту медленно погас и высохшие глаза наконец то узрели тот бардак, который я устроил в столовой. Разбитая посуда, опрокинутые разносы, какие-то яркие соусы, мясо наконец. Вот это я дал, прямо зримые последствия посещения слоном посудной лавки.

Ладно нужно идти на улицу, нечего тут делать. Как говорится мавр сделал своё дело, мавр может и свалить.