– Благодарю вас, Эмили.
– Хорошо, миссис Хайд.
Она пробыла в комнате дольше, чем я ожидала, и когда вышла, я увидела, что она забрала платье, туфли и норку.
Телефон принимался звонить целый день. С каждым звонком голос свекрови становился все тверже, пока наконец не сделался ледяным и непроницаемым. С каждым разговором я все теснее сворачивалась под теплым одеялом.
Почти в половине седьмого в мою комнату неровными шагами зашел Эллис. Он все еще был в пижаме. Халат он не запахнул, пояс тащился за ним по полу.
– Господи, ну и ночка, – сказал он, потирая глаза кулаками. – Чувствую себя немножко тухло. И не отказался бы от распорок для глаз. А ты как?
Я подавила тошноту.
– Живая? – спросил он, подойдя поближе.
Лицо у него было осунувшееся, под глазами залегли темные круги. Как выгляжу я сама, я даже думать не хотела; Эллис хотя бы влез в пижаму, а я лежала в комбинации.
– Не совсем, – ответила я. – Смотри, какой завтрак принесла Эмили.
Он взглянул и заржал.
– Не смешно, – сказала я. – Это значит, что о нас судачат на кухне. А еще я потеряла гребень твоей матери.
– А, – невнятно отозвался он.
– Эллис, я потеряла гребень.
Когда до него дошла серьезность случившегося, он опустился на край кровати, и с лица его ушло даже подобие цвета.
– Что мне делать? – спросила я, сворачиваясь клубком.
Он глубоко вдохнул и задумался. Через несколько секунд решительно хлопнул себя по бедру и произнес:
– Так. Надо позвонить Пью и сказать, чтобы посмотрели там. И все.
– Я собиралась. Но не могу.
– Почему?
– Во-первых, я не могу пробраться к телефону. Твоя мать целый день разговаривает. Бог знает, что ей наговорили. И потом, я не могу позвонить миссис Пью. Я не могу с ней общаться, даже по телефону.
– Почему?
– Да потому что мы напились! Мы валялись на улице!
– Все напились.
– Да, но не как мы, – жалобно сказала я.
Потом села и обхватила голову руками.
– Я даже не помню, как мы ушли. А ты?
– Не то чтобы.
Он встал и подошел к туалетному столику.
– Откуда это у тебя? – спросил он, подняв пробку.
– Понятия не имею, – ответила я.
На первом этаже снова зазвонил телефон, и я съежилась. Эллис вернулся к кровати, взял меня за руку. На этот раз, когда Пембертон позвал мою свекровь, шаги ее были быстры, и говорила она отрывистыми периодами. Через несколько минут она замолчала, и воцарилась зловещая тишина, раскатившаяся по дому, как волны ядовитого газа.