- О, правильное слово, - оживился охотник, назидательно ткнув
пальцем в бетонный потолок. – Кстати, именно на этом слове госпожа
Кхно и прокололась. «Потрошить»... Так меня нечисть всякая
называет, как я понял. Горожане между собой или палачом, или
чистильщиком кличут. Ну, ты еще убивцем... А «потрошить» - это
словечко с чужой стороны. Я ведь именно их кишки по округе
разматываю. Так что – дарю. Если где услышишь – имей в виду.
- Да я бы лучше тебя выпотрошил, - снова завелся замолкший было
Шольц. – Как до трибунала дело дойдет, так и посмотрим, как...
- Трибунала не будет, - властно прозвучал чужой голос.
Громыхнул табурет, и вытянувшийся по стойке смирно полицейский
застыл, подобно каменному изваянию. Заинтересовавшись происходящим,
Клаккер не поленился слезть с топчана и подошел вплотную к решетке,
разглядывая посетителя. Тот, ничуть не смутившись, в свою очередь
оценивал палача.
- Я – прямой наместник Его Императорского Величества. После
известных событий прибыл с инспекцией Изнанки. Ну и привез вам
своего заместителя, чтобы вместо бургомистра пока порядок навел. А
то развели бардак, понимаешь... - Худой господин, на
полголовы выше Клаккера, поправил изящные черные перчатки и плотнее
запахнул теплый плащ до пола. – Да, экономят на заключенных.
Видимо, замерзших похоронить дешевле, чем кормить и поить до
весны... Ладно, разберемся... А вы, как я понимаю, начальник этого
буяна?
- Так точно, господин наместник! Начальник отделения Сыска и
Дознания, обер-крейз Шольц, господин наместник! И еще, с вашего
позволения, временно исполня...
- Нет. Департамент Порядка сегодня утром передан моему
заместителю. Нет необходимости смешивать политические функции и
работу полиции. - Шольц дернул кадыком, но промолчал. Визитер
оценил его выдержку и продолжил: - Кроме того, у меня приказ о
назначении нового начальника отделения в этом районе. Подпишу
сегодня вечером, когда вы предоставите мне кандидатуру на
утверждение. Полдня хватит, чтобы выбрать лучшего из унтеров?
- Хватит, - просипел полицейский, наливаясь мраморной
бледностью.
Клаккер сжалился над бывшим руководством и попытался заступиться
за толстяка:
- Что ж так жестко запрягаете, господин хороший? Шольц отличный
полицейский, ну, на старости впал в слабоумие, со мной спутался.
Так с кем не бывает.