Сезанн. Жизнь - заметки

Шрифт
Интервал


Сноски

1

Толпа, простонародье (др.-греч.). – Здесь и далее под звездочками примеч. перев.

2

Дикарь с пленэра (фр.).

3

Великолепно, превосходно (фр.).

4

К черту! (фр.)

5

Без страха и упрека (фр.).

6

Во Франции существовала обратная нумерация классов: первый класс – выпускной.

7

Отец, папаша (фр.).

8

«Но ненасытившаяся» (лат.).

9

Постоянный (человек) (фр.).

10

Цельный человек (фр.).

11

«Infandum, Infandum, за его отчизну – рому бокал! / За прожженных французских вояк! О, славное питье!» (фр.)

12

Прекрасная фигура (ит.).

13

Здесь: наплевательское отношение к себе (фр.).

14

Миди (Le Midi) – юг Франции.

15

Вызывающая, грубая манера (вульг. фр.).

16

Без определенных занятий (фр.).

17

Совершенно, совершенно превосходный (фр.).

18

Необычайно умна (фр.).

19

Красивая (англ.).

20

Не очень красив (искаж. англ.).

21

Что касается красотки (ит.).

22

Черт побери! (фр.)

23

Отступить ради лучшего прыжка (фр.).

24

Наставник, учитель (фр.).

25

Bozards – пренебр. от Beaux Arts (изящные искусства).

26

О господи! Что за кретин! (фр.)

27

Здесь: образчик совершенства (фр.).

28

Эти чертовы фифы со временем меняют оттенок (фр.).

29

Как дитя (фр.).

30

Для меня (фр.).

31

Не приспособлен к жизни (фр.).

32

Мерзавец, хотел меня сцапать (фр.).

33

Les bougres – здесь: мерзавцы (фр.); les bougresses – мерзавки.

34

Стыдливость (фр.).

35

Левый берег (фр.). Парижские кварталы на левом берегу Сены считались средоточием интеллектуальной и богемной жизни.

36

Bongrand – от фр. bon – хороший, добрый и grand – большой, великий.

37

Нечто (фр.).

38

Дрожащий от какого-то внутреннего беспокойства (фр.).

39

Букв.: век неотесанного камня… век шлифованного камня (фр.).

40

Сила поэзии (лат.).

41

Человек серьезный… моральный человек (фр.).

42

Самобытная восприимчивость (фр.).

43

Здесь: одарен (фр.).

44

Здесь: не приспособлен к жизни (фр.).

45

Здесь: достоинствами (фр.).

Комментарии

1

Renard. Journal. P. 908 (21 октября 1904). Цит. по: Ренар Ж. Дневник. Избранные страницы. М., 1965. Ср.: Vauxcelles. Le Salon… // Gil Blas.

2

Ratcliffe. Cézanne’s Working Methods. P. 135. (Дис.)

3

См.: Salmon. Souvenirs. Vol. 3. P. 176.

4

Apollinaire on Art. P. 20. Жорж Руо был членом отборочной комиссии.

5

Denis. Cézanne // L’Occident. Статья Мориса Дени впервые была напечатана в журнале «Оксидан» в сентябре 1907 г., а затем вошла в сборник «Теоретические основы» (1890–1910). Denis. Théories.

6

Fry. Cézanne. P. 84.

7

Apollinaire on Art. P. 21.

8

Ibid. P. 23. Жан Анри Янсен, дизайнер интерьера, основатель Дома Янсена, был исполнительным директором Осеннего салона.

9

Mauclair. Le Salon… // La Revue bleue. См. также: L’Art décoratif. Novembre. 1907. P. 163.

10

Apollinaire on Art. P. 18. Перевод Л. Житковой.

11

См., напр.: Pératé. Le Salon d’automne // Gazette des beaux-arts. P. 387–388. Статья проиллюстрирована фотографиями Эжена Дрюэ.

12

Письмо Матисса, без даты [сентябрь 1904]. См.: Matisse, Marquet. Correspondance; Bernard. Paul Cézanne. [1904] // Conversations avec Cézanne. P. 38–39. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

13

Mercure de France. 1 août 1905. Р. 353–354.

14

Воспоминания Эмиля Бернара о Сезанне «Souvenirs de Paul Cézanne» впервые были напечатаны в журнале «Mercure de France» 1 и 16 октября 1907 г., а затем неоднократно переиздавались (1912, 1921, 1925 или 1926).

15

Zola. Correspondance. Vol. 1: Lettres de jeunesse. 1907 (письма к Сезанну, Байлю и Ру); Vol. 2: Les Lettres et les arts. 1908 (сведения о Сезанне в письмах к Косту, Гийме и Валабрегу).

16

Ср.: Vollard. En écoutant. Р. 102. Воллар приводит слова Сезанна, обращенные к Клемансо: «Il a du ‘temmpérammennte,’ mais…» Сезанн и сам не прочь был обыграть свой акцент: ср., напр.: «Ingres, malgré son estyle (здесь на письме воспроизводится экское произношение слова «стиль» – эстиль)… n’est qu’un très petit peintre». Сезанн – Бернару, 25 июля 1904 г. Cézanne. Correspondance. P. 381.

17

Сезанн – Камуану, 22 февраля 1903 г. Cézanne. Correspondance. P. 367. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

18

Сезанн – Бернару, 25 июля 1904 г. Cézanne. Correspondance. P. 367.

19

Leon. Shadow and Light. P. 43.

20

Rewald. Cézanne and America. P. 98. Со слов Авраама Валковица.

21

The reminiscences of Max Weber. P. 118–120.

22

Ibid. P. 230. Имеется в виду один из трех вариантов «Больших купальщиц» (R 857, Художественный музей, Филадельфия).

23

Ханекер – Чарльзу Роузболту, 25 декабря 1907 г. См.: Letters of James Gibbons Huneker. P. 76.

24

Sickert. Post-Impressionists // The Complete Writings. P. 278.

25

Рильке – Кларе, 10 октября 1907 г. Rilke. Letters. P. 38–39.

26

Рильке – Кларе, 12 октября 1907 г. Ibid. P. 42. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

27

См.: Geffroy. Claude Monet. P. 328. Годы 1895–1896‑й. Это еще и шутка Сезанна, знатока античной классики, аллюзия на Париса, брошенного на произвол судьбы сына Приама (Парис и Париж по-французски пишутся одинаково – Paris), и золотые яблоки греческих мифов. В то же время это, возможно, реакция на непонимание в академических кругах и намек на то, что художника ассоциируют с яблоками, которые действительно занимают важное место в его творчестве. См., напр., картину Сезанна «Суд Париса» (ок. 1883–1885).

28

Леже – Андре Маре, 1907 г. См.: Fernand Léger. P. 40. Речь идет о картине R 710; Леже – Леону Розенбергу, 6 сентября 1919 г. См.: Les Cahiers. P. 59; Banquier. L’Atelier Léger // Mathey. Fernand Léger. P. 20. Об «Игроках в карты» см. гл. 7.

29

Интервью Брака поэту и художнику Андре Верде. Verdet. Entretiens.

30

Arishima. The Painter… // Shirakaba. P. 41.

31

Stein. Lectures. P. 76.

32

MacColl. Life. P. 142. О «Натюрморте с черными часами» (R 136) см. гл. 4.

33

О Щукине см.: Matisse on Art. P. 203. Джакометти усматривал ту же параллель.

34

Blanche. Propos. P. 191.

35

Zervos. Conversation avec Picasso. P. 36. По утверждению самого Пикассо, он изучал Сезанна по крайней мере в течение тридцати лет.

36

Merleau-Ponty. Le doute de Cézanne // Sens et non-sens. P. 15–49. Эссе «Сомнение Сезанна» входит в число классических работ о Сезанне. Английский перевод появился в 1964 г. Мерло-Понти настойчиво проводит мысль о болезненном складе художника («une constitution morbide», «la constitution schizoïde», «l’être schizoïde»).

37

Камерная опера Дэниела Ротмана «Сомнение Сезанна» (Daniel Rothman. Cézanne’s Doubt. New World Records, 1997) для голоса, кларнета, трубы и виолончели с аудио- и видеоэффектами. По словам композитора, источниками вдохновения для него послужили эссе Мерло-Понти, «Письма о Сезанне» Рильке и стихотворение Бодлера «Падаль», которое Сезанн знал наизусть. См. гл. 1.

38

Denis. Cézanne // Conversations avec Cézanne. P. 167; Bernard. Souvenirs… // Ibid. P. 51; Zola. Le Ventre de Paris. P. 50; Geffroy. Paul Cézanne. 1895 // La Vie artistique. P. 218.

39

См., напр.: Salmon. La Jeune. P. 43.

40

Lawrence. Introduction… // Selected Critical Writings. P. 261.

41

Матисс – Раймону Эсколье. 10 ноября 1936 г. Matisse on Art. P. 124. «Три купальщицы» (R 360, ок. 1876–1877 гг.). Подробнее о «Купальщицах» см. гл. 12.

42

Интервью с Жаком Генне (1925) и Андре Маршаном (1947) см.: Matisse on Art. P. 80, 175.

43

Рильке – Кларе. 23 октября 1907 г. См. Автопортрет‑3 в настоящем издании.

44

Gasquet. Cézanne. P. 35.

45

Золя поступил в качестве пансионера в восьмой класс коллежа Бурбон в 1852 г.; на следующий год, перескочив через класс, он стал учиться в шестом классе как полупансионер.

46

Zola. La Confession de Claude. P. 140.

47

Gasquet. Cézanne. P. 35. Книга Гаске «Сезанн» – один из основных и в то же время самых недостоверных источников сведений о жизни художника. Временны́е несоответствия, скрытые заимствования из других работ, назойливая авторская интонация – все это, вместе взятое, ставит серьезный вопрос об аутентичности и достоверности. Совершенно очевидно, что пользоваться воспоминаниями Гаске необходимо с осторожностью. В приведенном отрывке, например, «славный малый» (фр. un chic type) звучит неубедительно и как пример сезанновского речевого колорита, и как характеристика, которую он мог дать Золя. Для зрелого Сезанна chic не было ни комплиментом, ни привычным словцом; этот эпитет он употреблял только в оскорбительном смысле, вероятно вслед за своим любимым Бодлером, и точно такой же смысл вкладывал в это слово Золя. Иначе говоря, Сезанн Гаске – это именно Сезанн Гаске. Тем не менее нам представляется, что этот источник нельзя игнорировать, как свидетельство очевидца и документ эпохи и как одну из составляющих посмертной славы художника. Гаске познакомился с Сезанном в 1896 г. В последующие три года они много общались. По свидетельству жены Гаске, его воспоминания писались в 1912–1913 гг. Они были опубликованы в 1921 и переизданы в 1926 г. С этого момента их широко использовали. На английский они были переведены с большим опозданием, в 1991 г., и вышли под названием «Сезанн Жоашима Гаске», с подзаголовком «Воспоминания и беседы». Беседы, весьма пространные, изобилуют очевидными противоречиями; на английском языке в других переводах они опубликованы в книге: Conversations with Cézanne. P. 108–160.

48

Lawrence. Introduction… // Selected Critical Writings. P. 267, 278 (курсив Лоуренса).

49

Zola. Madeleine Ferat. Цит. по: Золя Э. Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Т. 2.

50

Zola. La Confession de Claude. P. 134.

51

Zola. L’Œuvre. P. 93–94. В общих чертах рассказ подтверждается его письмом к матери от 13 апреля 1856 г. См. Brown. Zola. P. 38.

52

Ibid. P. 21.

53

Alexis. Émile Zola. P. 23.

54

Сезанн – Золя, 7 декабря 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 50. «Буало! Евнух! Поэт, который замечает в стихе только цезуру да рифму». Золя – Сезанну, 16 января 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 131. Золя понравилось это выражение, впоследствии он назовет Моне «мужчиной в толпе евнухов». Zola. Écrits. P. 122. Перевод А. Захаревич.

55

Borély. Cézanne… // Conversations avec Cézanne. P. 21. Сезанн – Ораншу, 3 февраля 1902 г. Cézanne. Correspondance. P. 355.

56

Virgil. The Aeneid. 6: 566–569. Перевод С. Ошерова.

57

Zola. L’Œuvre. P. 93.

58

Сезанн – Золя, 9 июля 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 37. См. также письмо от 3 мая 1858 г. Перевод А. Глебовской.

59

Zola. Alfred de Musset // Documents littéraires. P. 87–90. Цит. по: Золя Э. Альфред де Мюссе. Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Т. 25; Alexis. Émile Zola. P. 32. О зрелой оценке, которую дал Сезанн творчеству Гюго, см.: Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 71.

60

Zola. Alfred de Musset // Documents littéraires. P. 91, 94.

61

Ballade à la lune // Musset. Poésies completes. P. 183–185. Перевод А. Глебовской.

62

Borély. Cézanne… // Conversations avec Cézanne. P. 20. См. гл. 11.

63

Beckett. Selected Poems. P. 69–105. «Мирлитонады» датируются 1970‑ми гг. О Беккете и Сезанне см. гл. 11.

64

Сезанн – Золя, 13 апреля (продолжение письма от 9 апреля) 1858 г. См.: Cézanne. Correspondance. P. 23–25. См. также: Andersen. The Youth. P. 39–41. Смысл стихотворения совершенно ясен, однако слово sapière во французском оригинале представляется либо шуткой, либо опиской (rapièreis – рапира, sapienceis – мудрость, sapinière – пихтовое насаждение, ельник или детская). Джек Линдсей сделал рифмованный перевод стихотворения, нарочито архаизованный. Lindsay. Cézanne. P. 24. Русский перевод А. Захаревич.

65

Сезанн – сыну, 13 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 408. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

66

В сборник также вошла статья о Вагнере и «Тангейзере». Сезанн особенно ценил строки, посвященные Делакруа. Ср.: Сезанн – сыну, 13 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 412.

67

Larguier. Le Dimanche… // Conversations avec Cézanne. P. 13–14. Ларгье познакомился с Сезанном в 1900–1902 гг., когда поэт проходил военную службу в Эксе. Издание, о котором идет речь, – это книга в бумажной обложке, вышедшая в 1899 г. Литературный вкус Сезанна был вполне самостоятельным, и даже Золя не всегда разделял его пристрастия. Так, Золя вовсе не был поклонником Бодлера.

68

Baudelaire. The Flowers of Evil. P. 22–23. Цветы зла. Перевод В. Левика. Имеется в виду опера Карла Вебера (1786–1826) «Вольный стрелок», впервые поставленная в Берлине в 1821 г.

69

Мари – Полю, 16 марта 1911 г. См.: Mack. Paul Cézanne. P. 21; Сезанн – сыну, 12 августа 1906 г. См.: Cézanne. Correspondance. P. 401. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

70

Gasquet. Cézanne. P. 338–339. Ренуар написал портрет Вагнера.

71

Cézanne Paul. Mes Confidences // Conversations avec Cézanne. P. 24; Mack. Paul Cézanne. P. 23. Мак слышал это от самой Мари Гаске. Друг Сезанна Антуан Фортюне Марион лично знал Вебера, с которым он познакомился через общего друга Генриха Морштатта, немецкого музыканта (горячего поклонника Вагнера, который в свою очередь был горячим поклонником Вебера). Многотомная биография Вебера, написанная его сыном, вышла в 1864–1866 гг., когда Сезанн, по слухам, интересовался Вагнером. «Девушка за фортепьяно» – R 149. Ср.: Andersen. The Youth. P. 400–405; Lewis. Cézanne’s Early Imagery. P. 186–192.

72

Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 64.

73

Ibid. P. 64–65; Vollard. En écoutant. P. 51; Aurenche. Souvenirs. P. 63.

74

Alexis. Émile Zola. P. 31; Lindsay. Cézanne. P. 13 (цитирует Анри Гаске); Gasquet. Cézanne. P. 34–35.

75

Monsieur Paul Cézanne. P. 36–47; Provence. Cézanne collégien // Mercure de France. P. 824–827. Этот перечень исправлен в нескольких пунктах по отношению к тому, который приводит Марсель Прованс, на основе архива коллежа Бурбон.

76

Золя – Сезанну, 30 декабря 1859 г. См.: Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 119. См. также интересное письмо от 1 августа 1860 г., в котором речь идет о поэтических способностях Сезанна.

77

Рильке – Лу Андреас-Саломе, 10 августа 1903 г. См.: Rilke, Andreas-Salomé. The Correspondence. P. 78.

78

Elder. À Giverny. P. 49. Фрай тоже был поражен их близостью. См.: Fry. Cézanne. P. 83. Сезанн упоминает о том, что перечитывал Флобера в 1890‑е гг., и, если верить Гаске, часто ссылался на Флобера в беседах.

79

Steegmuller. Maupassant. P. 62; Maupassant. Étude sur Gustave Flaubert // Oeuvres posthumes. P. 96.

80

Сезанн – Золя, 19 ноября [?] 1858 г. См.: Cézanne. Correspondance. [1937]. P. 44. (Джон Ревалд по-разному датирует это письмо: 17 и 23 ноября.) Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 65.

81

Золя – Сезанну, 16 апреля 1860 г. См.: Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 91. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

82

Сезанн – Золя, цитируется в письме Золя Байлю, 14 января 1860 г.; Золя – Сезанну, 16 января 1860 г. См.: Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 128, 130. «Любовь» Мишле имела огромное влияние на умы. Полное название книги – «Нравственное освобождение посредством истинной любви» («L’Affranchissement moral par le véritable Amour»), – должно быть, импонировало Сезанну.

83

Сезанн – Золя, 20 ноября 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 223. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Сезанн также читал хвалебный отзыв Бальзака «Этюд о Бейле», напечатанный в журнале «Revue parisienne» 25 сентября 1840 г. и переизданный в: Balzac. Œuvres diverses. P. 371–405; а также очерк самого Золя под названием «Стендаль» в журнале «Le Messager de l’Europe» за май 1880 г., напечатанный затем в: Zola. Œuvres complètes. Vol. 11. P. 67–95, удостоенный похвалы «очень хорош». См.: Сезанн – Косту, июль 1868 г., а также Сезанн – Золя, июнь 1881 г. Cézanne. Correspondance. P. 167, 252.

84

Valéry. Stendhal [1927] // Valéry. Masters. P. 185–187.

85

Gasquet. Cézanne. P. 337, 340.

86

См., напр., Золя – Сезанну, 25 июня 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 103.

87

Сезанн – Бернару, 25 июля 1904 г. Cézanne. Correspondance. P. 381. В своей оценке Сезанн следует Делакруа. Ср.: Дневник Делакруа (26 мая 1858 г.) – книга, которую Сезанн, несомненно, хорошо знал. Delacroix. Journal. Vol. 2. P. 1243–1244.

88

Zola. Les Peintres impressionistes [1877]; Le Naturalisme au Salon [1880] // Zola. Écrits. P. 358, 423.

89

Золя – Сезанну, 25 июня 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 191. Другое письмо (Золя – Сезанну, 16 апреля 1860 г.) предполагает нечто утаенное, по крайней мере невысказанное («Опять ты говоришь, что порой тебе не хватает мужества написать мне…»). Ibid. P. 146.

90

Золя – Сезанну, 14 июня 1858 г. Ibid. P. 96.

91

Valéry. About Corot // Valéry. Masters. P. 140.

92

Сезанн – Золя, 9 апреля 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 223. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

93

Ibid.

94

См.: Сезанн – Ру, без даты [черновик, ок. 1878 г.]. Ibid. P. 226.

95

Золя – Сезанну, без даты [ок. 20 июля 1858 г.]. Mitterand. Zola. Vol. 1. P. 839–841. В этом письме также содержатся образцы стихотворного творчества Золя, ставшие ответом на предложения Сезанна в письме от 9 июля 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 35–40. Они действительно не столь хороши, как признавал и сам Золя.

96

Virgil. The Eclogues. 1: 36–39. Перевод С. Шервинского. См. также гл. 11.

97

Ibid. 1: 67–68. Перевод С. Шервинского.

98

Сезанн – Алексису, 15 февраля 1882 г. Cézanne. Correspondance. P. 256–257. (Курсив А. Данчева.) Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

99

Золя – Эннику, 29 июня 1877 г. Zola. Correspondance. Vol. 3. P. 74.

100

Сезанн – Золя, 9 июля и 19 ноября 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 38, 46. Строки из длинной поэмы Сезанна «Сон Ганнибала». Пример употребления слова «Infandum» см.: Вергилий. Энеида. Кн. 2: 3–6.

101

Золя – Сезанну, 30 декабря 1859 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 120. Ответ Сезанна не сохранился.

102

Золя – Сезанну, 25 марта 1860 г. Ibid. P. 88–89.

103

Золя – Сезанну, 9 февраля и 25 июня 1860 г. Ibid. P. 81, 103.

104

Золя – Сезанну, 20 мая 1866 г. Ibid. P. 148–149.

105

Первый том Кайо надписан: «1>er prix de version Latine 1854»; второй том – «Souvenir de jeunesse de Cézanne trouvé chez sa sœur Marie».

106

См.: Loran. Cézanne’s Country // The Arts. P. 536. Автор собирал эти истории в Эксе в 1926–1929 гг. Джейн Варман подтверждает, что вдова и сын Сезанна вывезли произведения художника из мастерской в Лов в течение пяти недель после его смерти. Тем не менее в его доме в Эксе оставалось 29 картин маслом и 187 акварелей (и неизвестное число книг). Warman. Les Natures mortes… // Jas de Bouffan. P. 16.

107

Reff. Reproductions… // Gazette des beaux-arts. P. 307; Ely. The Studio… // Atelier Cézanne. P. 108–109. В мастерской в Эксе также сохранился альбом, в котором содержатся рисунки в похожей манере.

108

Валабрег – Золя, 2 октября 1866 г. См.: R 99. Об опыте Валабрега см. гл. 4.

109

Свидетельство Ружье см.: Charensol. Aix… // L’Art vivant. P. 8. В «Рассказах о Сезанне» («Témoinage Cézanne») этот случай упоминает Марсель Прованс со ссылкой на рассказ дочери мадам Деканье, владелицы винного магазина на площади Труа-Ормо, куда часто наведывалась экономка Сезанна. Ружье жил напротив Сезанна на улице Бульгон. Костер последовал за вынужденной продажей Жа-де-Буффана, см. гл. 11. Гаске также упоминает о (другом?) костре, на котором было сожжено тридцать работ.

110

Сезанн – Золя, 19 декабря 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 224. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

111

Шуточная подпись отсылает к «Юпитеру и Фетиде» (1811) Энгра в музее Гране в Эксе. Пуссен написал «Времена года» на два столетия раньше, в 1660–1664 гг.

112

Coquiot. Paul Cézanne. P. 42. Вопреки этому свидетельству обнаженная фигура была мужской. Кокио не всегда надежен, но писал он по свежим следам, был довольно въедливым и потому мог верно передать отдельные детали.

113

Отчет Бенедита, 25 ноября 1907 г. Mack. Paul Cézanne. P. 145–147. Названия картин приводятся в порядке описания: «Портрет Луи Огюста Сезанна, отца художника» (R 95), «Времена года» (R 4–7), «Игра в прятки. Подражание Ланкре» (R 23), «Романтический пейзаж с рыбаками» (R 34–41), «Купальщик у скалы» (R 29), «Сошествие Христа в ад» (R 145, копия картины Себастьяно дель Пьомбо – даже Бенедит иногда ошибается), «Противоположности» (R 155), «Страдание» (R 146), «Портрет Ашиля Амперера» (R 141). Они были исполнены в разное время, согласно Ревалду – между 1860 и 1870 г., однако датировка отдельных работ в большинстве случаев весьма неточна, как отмечает и сам Ревалд. Жа-де-Буффан принадлежал не маршалу де Виллару, который во второй половине XVIII в. был генерал-губернатором Прованса, а нескольким поколениям семейства Трюфем, чей герб запечатлен в лепном декоре дома. Жозеф Жюльен Гаспар Трюфем в тот же период занимал пост военного инспектора, ведавшего рекрутским набором в Провансе, отсюда, вероятно, и путаница. См.: Boyer. The True Story… // Jas de Bouffan.

114

Фрай – Ванессе Белл, 29 ноября 1919 г. Letters of Roger Fry. Vol. 1. P. 473–474. В 1923 г. Воллар купил «Времена года» у Бернхейма за 75 000 франков. И завещал их парижскому музею Пти-Пале.

115

Куинн – Артуру Б. Дэвису, 2 октября 1923 г. См.: R 95. Тем не менее даже много позже, после Второй мировой войны, один преподаватель лондонской Королевской академии говорил начинающему Ричарду Гамильтону: «Сезанну далеко до Огастеса Джона!»

116

Gasquet. Cézanne. P. 27.

117

Coquiot. Paul Cézanne. P. 14.

118

Гийме – Золя, 2 ноября 1866 г. Baligand. Lettres inédites… // Les Cahiers naturalists. P. 179–180. См. также: Гийме – Писсарро (постскриптум к письму Сезанн – Писсарро, 23 октября 1866 г.). Cézanne. Correspondance. P. 161. В каталоге Ревалда портрет значится под номером R 101. В письме Золя к Сезанну за шесть лет до этого содержатся загадочные упоминания «папы» и газеты «Сьекль» (Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 119). Может показаться, что это намек на какую-то шутку по адресу папаши Сезанна, которая была в ходу у молодых людей, но на самом деле это политическая аллюзия.

119

Валабрег – Золя, [сентябрь 1865 г.]. Валабрег пересказывает слова Сезанна. Rewald. Cézanne et Zola. P. 103.

120

Vollard. En écoutant. P. 105. Мы не знаем наверняка, состоялся ли этот обмен репликами на самом деле. Слова Луи Огюста звучат вполне правдоподобно, что же касается ответа сына, то сам Воллар отмечал: подобное парирование нехарактерно для Сезанна.

121

Zola. Le Jury. [27 avril 1866]; M. Manet // Zola. Écrits. P. 95, 118. Цит. по: Золя Э. «Жюри» и «Господин Мане» // Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. «Посредственность» – ключевое понятие у Флобера.

122

Zola. À mon ami [20 mai 1866] // Zola. Écrits. P. 90. Золя Э. Моему другу Полю Сезанну // Собр. соч.: В 26 т. М., 1966.

123

Vollard. En écoutant. P. 40.

124

Сезанн – Писсарро, 23 октября 1866 г.; Сезанн – Золя, 19 октября 1866 г. Cézanne. Correspondance. P. 224. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

125

Гийме – Золя, 2 ноября 1866 г. Baligand. Lettres inédites… // Les Cahiers naturalists. P. 180. Кокио записал и другие ругательства, которые Сезанн во время работы обрушивал на проходящих зевак. Coquiot. Paul Cézanne. P. 131.

126

R 93, 1865–1866 гг., 30 х 41 см. Вероятно, эта картина принадлежала Золя (подарок художника), хотя опись работ Сезанна в коллекции Золя очень путаная.

127

См.: Золя – Солари, 30 августа 1869 г. Zola. Correspondance. Vol. 2. P. 204.

128

Antonini, Flippe. La Famille Cézanne. P. 20.

129

Mack. Paul Cézanne. P. 6; Ely. Pater Omnipotens… // Jas de Bouffan. P. 28.

130

Свидетельство о браке, 29 января 1844 г. Monsieur Paul Cézanne. P. 20–22. В документах 1839 г. Луи Огюст еще значится как шляпных дел мастер.

131

Брачный контракт, 10 января 1844 г. Ibid. P. 24–28.

132

Сезанн – Золя, без даты [ок. 19 октября 1866 г.]. Cézanne. Correspondance. P. 156, 158. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Страница письма Сезанна воспроизведена в книге: Chappuis. The Drawings (С 151), набросок – в каталоге: Rewald. The Paintings (R 100).

133

Coquiot. Paul Cézanne. P. 16.

134

Ely. Pater Omnipotens… // Jas de Bouffan. P. 38; Coquiot. Paul Cézanne. P. 98.

135

Луи Огюст Сезанн – Гаше, 10 августа 1873 г. Cézanne. Correspondance. P. 182–183. Гаше изучал медицину в Монпелье, возможно, он познакомился с Луи Огюстом во время поездки в Экс в 1858 г. Гаше часто виделся с Сезанном и Писсарро в Понтуазе в начале 1870‑х гг.

136

Алексис – Золя, 13 февраля 1891 г. В этом письме Алексис пересказывает беседу с Сезанном. «Naturalisme…». P. 400.

137

Золя – Сезанну, 30 декабря 1859 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 120. Эти слова приписывались Луи Огюсту, но, скорее всего, Золя здесь выступает выразителем его идей.

138

Zola. La Fortune des Rougons. Р. 85, 88.

139

Zola manuscripts. Nouvelles Acquisitions françaises 10280, folios 4, 19. Bibliothèque nationale, Paris.

140

Флобер – Золя, 3 июня [1874 г.]. Flaubert. Correspondance. Vol. 4. P. 805.

141

Zola. La Conquête de Plassans. P. 114–115. Цит. по: Золя Э. Завоевание Плассана // Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Учитывая приверженность Золя теории наследственности, интересно отметить, что Марту отличает «повышенная нервность» а‑ля Лантье.

142

Ibid. P. 147.

143

Vollard. En écoutant. P. 79.

144

Ibid. P. 95. Теперь достоверно известно, что многие копии и эскизы делались Сезанном с репродукций или иллюстраций даже в Париже, где оригиналы были легкодоступны. Он также использовал журналы «Musée des Familles» и «Journal des Demoiselles»; несколько номеров этих изданий сохранились в мастерской. Также совершенно ясно, что источником вдохновения для Сезанна служили не только образы, но и тексты; например, в «L’Artiste» выпусками печатались произведения Флобера (см. гл. 3).

145

Ibid. P. 220. Во время одного из визитов, очевидно, случилось какое-то недоразумение, и Ренуар внезапно уехал, жалуясь на нездоровую атмосферу в доме. См.: Ренуар – Моне, февраль 1888 г. Renoir A. Écrits.

146

Мархуц – Ревалду, 21 января 1936 г. Rewald Papers. 51–56. National Gallery of Art, Washington, D. C. Это письмо – подробный отчет (на смеси французского и немецкого) о беседе Мархуца с Мартой Кониль (1882–1969): редкие сведения, проливающие свет на мировоззрение и влияние матери Сезанна.

147

M. C. [Marthe Conil]. Quelques souvenirs… // Gazette des beaux-arts. P. 301.

148

См.: Сезанн – Золя, 14 сентября 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 219. Луи Огюсту в это время было восемьдесят лет.

149

«Поцелуй музы» экспонировался в Салоне 1857 г. Копия, сделанная Сезанном (R 9), датируется приблизительно 1860 г.

150

Мари – Полю, 16 марта 1911 г. Английский перевод см.: Mack. Paul Cézanne. P. 16. Как известно, Рембрандта не звали Паулем. Скорее всего, это ошибка Мари, а не ее матери.

151

Coquiot. Paul Cézanne. P. 159. В тот раз Кокио, очевидно, заметил три картины Сезанна в столовой: Сент-Виктуар, юношескую копию и картину с изображением девочки, смотрящей на птицу в клетке.

152

Мари – Полю. Ibid. P. 15–16.

153

Couture. Méthode. P. 266. Сезанн неоднократно в беседах одобрительно отзывался о Кутюре и цитировал его советы в письме Камуану (13 сентября 1903 г.). Cézanne. Correspondance. P. 371.

154

Сезанн – Камуану, 3 февраля 1902 г. Cézanne. Correspondance. P. 353. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. См. также воспоминания Сезанна о матери Анри Гаске и о семейном сходстве («la mère de la sagesse que tu représentes»). Сезанн – Гаске, 23 декабря 1898 г. Ibid. P. 334–335. Вероятно, в кругу Сезанна было принято восхвалять матерей своих друзей. См., напр.: Золя – Байлю, 17 марта [1861 г.]. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 274.

155

Vollard. En écoutant. P. 57.

156

Coquiot. Paul Cézanne. P. 13–14.

157

Стихотворение «Сон Ганнибала» см. в письме Сезанн – Золя, 23 [19] ноября 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 45–47.

158

Сезанн – Золя, 20 июня [1859 г.]. Ibid. P. 59–61.

159

Сезанн – Золя, 30 ноября 1859 г. Ibid. P. 67–68.

160

«14. От возмещения издержек освобождаются только осужденные на каторжные работы; со всех остальных взыскивается полная плата – деньги на покрытие судебных издержек. Сумма выплаты может быть разделена. 2) Подлежит возмещению: если был осужден невиновный, его потери могут быть возмещены. Должна быть обоснованной, то есть назначается в соответствии с доходом правонарушителя. Как устанавливается размер выплаты…» (Английский перевод см.: Chappuis. The Drawings (С 46).)

161

Вопреки часто встречающемуся в литературе утверждению Сезанн перерегистрировался 9 января 1860 г. Выписки из документов воспроизведены в издании: Monsieur Paul Cézanne. P. 58–59. Замечательная в остальном хронология, приведенная в каталоге ретроспективной выставки 1995–1996 гг., в этом месте хромает, внося путаницу и в отношении сроков первой поездки в Париж. См. ниже.

162

Золя – Сезанну, 25 июня 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 192–193.

163

Несколько этюдов Сезанна (или приписываемых ему) вместе с работами других учеников воспроизведены в статье: Ely. Cezanne… // Cézanne au Musée d’Aix. Еще два этюда – в книге: Rewald. Cézanne et Zola. Рис. 3 и 4. См. также: Chappuis. The Drawings (С 73–78), Rewald. The Paintings (R 8). Учитывая ученический характер работ и высокую вероятность ошибочной атрибуции, подлинность этих штудий вызывает сомнения.

164

Золя – Байлю и Сезанну, 24 октября 1860 г.; Золя – Сезанну, 5 февраля 1861 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 249, 259.

165

Kafka. Letter to his Father. Цит. по: Кафка Ф. Замок. Новеллы и притчи. Письмо к отцу. Письма Милене. М., 1991.

166

Zola. Manet [1867] // Zola. Écrits. P. 143–144. Цит. по: Золя Э. Господин Мане / Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967.

167

Золя – Сезанну, 5 мая 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 161. Такие слова есть в Дантовом «Аде» («Чистилище», песнь пятая (Паоло и Франческа), 121: «Тот страждет высшей мукой, / Кто радостные помнит времена / В несчастии…» (перевод М. Лозинского), но это также общее место и для Мюссе. Орельен Ушар в письме от 19 апреля 1858 г. пишет Золя о «мрачном и суровом Пито», о котором Золя, вероятно, справлялся. Ibid. P. 162.

168

Об аллегории «выбор Геркулеса» у Продика Кеосского см.: Waterfield. The First Philosophers. P. 246–249. Эта аллегория встречается и в трактате «Об обязанностях» Цицерона, в «Сновидении» Лукиана и в «Меморабилиях» Ксенофонта, легкодоступных в школьных хрестоматиях; а также у Гюго и Мюссе и уж совсем под рукой – в журнале «Magasin pittoresque», 12 (1844). P. 49 и след. В журнале сочинение Ксенофонта было напечатано в переводе Ж. В. Леклерка с гравюрой по картине Жерара де Лересса. См. репродукцию в статье: Reff. Cézanne and Hercules // Art Bulletin. Fig. 2, там же дана интерпретация образа Геркулеса у Сезанна. В том же номере «Magasin pittoresque» – две статьи об экском музее.

169

Сезанн – Золя, 7 декабря 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 48–49. Возможно, «Математик» – это намек на Байля.

170

См.: Золя – Сезанну, 5 мая 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 161.

171

См.: Золя – Сезанну, без даты [июль 1860 г.]. Ibid. P. 214.

172

Золя – Сезанну, 3 марта [1861 г.]. Ibid. P. 271. Сам Золя полагал, что приезд Сезанна может отложиться до августа. Это письмо, как и еще несколько, в вышедшем издании переписки Сезанна было неверно датировано 1860 г., что привело к путанице с предполагаемой датой его столь долгожданной поездки в Париж. Намеченный срок отъезда, а именно март, на самом деле относится к 1861, а не к 1860 г. Важные письма, процитированные в этом издании, были опубликованы с правильными датами в томе переписки Золя. Беседы Жибера с Луи Огюстом, которые излагает Гаске, скорее всего, являются вымыслом автора (Gasquet. Cézanne. P. 64).

173

См.: Золя – Сезанну и Байлю, 2 октября 1860 г.; Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 242.

174

Золя – Сезанну, 25 марта, 16 апреля, 25 июня, без даты [июль 1861 г.] и 1 августа 1860 г. Ibid. P. 142, 146, 191, 212, 216–217; Золя – Байлю, без даты [август 1860 г.]. Ibid. P. 234.

175

Цицерон. Об обязанностях I, 21, 31–32. Цит. по: Марк Туллий Цицерон. О старости. О дружбе. Об обязанностях. М., 1993.

176

Золя – Сезанну, 3 марта [1861 г.]. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 272.

177

Berger. Fictions of the Pose. P. 359; Chapman. Rembrandt’s Self-Portraits. P. XVII.

178

«Портрет Поля Сезанна» (R 72), датированный Ревалдом 1862–1864 гг., Гоуингом – 1861–1862 гг., а Ратклифом – ок. 1861 г.

179

«Автопортрет на зеленом фоне» (R 587), ок. 1885 г., Художественный музей Карнеги, Питсбург.

180

Gowing. Cézanne. P. 72. Ср.: Platzman. Cézanne. P. 29–31. Machotka. Cézanne: The Eye. Vol. 1. P. 54 (более сдержанный отзыв).

181

Золя – Байлю, 22 апреля 1861 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 284–285. Небольшая отсрочка с марта до апреля была связана с болезнью сестры Сезанна Розы.

182

По прибытии Луи Огюст вместе с детьми (Мари также приехала) поселился в небольшом отеле на улице Кокильер, в Первом округе, недалеко от Биржи.

183

Золя – Сезанну, 3 марта [1861 г.]. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 272; Сезанн – Юо, 4 июня 1861 г. Cézanne. Correspondance. P. 121. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

184

Золя – Байлю и Сезанну, 2 октября 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 242.

185

Gobin. Fernande.

186

Золя – Сезанну, 26 апреля 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 150–151.

187

Золя – Байлю, 10 июня 1861 г. Ibid. P. 293–294.

188

Сезанн – Юо, 4 июня 1861 г. Cézanne. Correspondance. P. 121–123 (курсив Сезанна).

189

Saint-Victor. Salon de 1857 // La Presse; Zola. L’École… // Zola. Écrits. P. 384.

190

Baudelaire. Salon de 1846. Ch. X: Le chic et le poncif // Baudelaire. Curiosités esthétiques. Цит. по: Бодлер Ш. Об искусстве. М., 1986.

191

«Жак Вентра» – трилогия, включающая романы «Детство» («L’Enfant», 1879), «Юность: воспоминания бедного студента» («Le Bachelier», 1881) и «Инсургент» («L’Insurge», 1886). Vallès. Jacques Vingtras. Vol. 2: Le Bachelier. P. 7. Произведение, безусловно, взволновало Сезанна, что следует из его письма к Золя от 23 июня 1879 г. Cézanne. Correspondance. P. 233. В существующем издании писем выразительность его слов утрачена: название перепутано с именем автора, сама вещь обойдена молчанием. Золя был знаком с Валлесом с начала 1860‑х гг.; он опубликовал рецензию на роман «Жак Вентра», которую Сезанн разыскал и прочел в «Le Voltaire» от 24 июня 1879 г.

192

Золя – Байлю, без даты [начало июля 1861 г.]. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 299.

193

Ibid. P. 299–303.

194

Diderot on Art. Vol. 1: The Salon of 1765 and Notes on Painting.

195

Золя – Байлю, без даты [начало июля 1861 г.]. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 300.

196

Цит. в письме: Мари – Полю, 16 марта 1911 г. Mack. Paul Cézanne. P. 434. Этот стишок, разумеется, был хорошо знаком членам семьи. Воллар приводит один из его вариантов. См.: Vollard. En écoutant. P. 32.

197

Сезанн – Косту и Вильвьею, 5 января 1863 г. Cézanne. Correspondance. P. 138. Перевод А. Парнаха.

198

Диалог, написанный по воспоминаниям Антонена Пруста, Золя приводит в «Ругон-Маккарах».

199

Gasquet. Cézanne. P. 63, 207. «Римляне» Кутюра были выставлены в Лувре. Позднее Сезанн сделал копию одной из фигур с картины или ее репродукции (C 638 и 639), а также хранил в мастерской ее фотографию.

200

См.: Сезанн – Косту и Вильвьею, 5 января 1863 г. Cézanne. Correspondance. P. 137.

201

Реестр ученических карточек за 20 ноября 1863 г., № 297, и 13 февраля 1868 г., № 278. Registres des cartesd’élèves, 20 novembre 1863. № 2097; 13 février 1868. № 278. Archives du Louvre. Реестр неполный. Нельзя, например, сказать, какие произведения французской школы копировались с 1871 по 1893 г., как и нет уверенности, что Сезанн не регистрировался в другие периоды, чтобы делать копии.

202

Chesneau. L’art et l’artistes. P. 195; Chesneau. A côté… // Paris-Journal, рецензия на «Бульвар Капуцинок» Моне (1873).

203

Chesneau. L’art… // L’Artiste, а также: Chesneau. L’Éducation. P. 163; Vollard. En écoutant. P. 85. Выражение Шено, в свою очередь, подсказано описанием льва у Тэна: «челюсть на четырех лапах».

204

Сезанн – Золя, 7 декабря 1858 г. Cézanne. Correspondance. P. 50. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

205

Золя – Сезанну, 29 сентября 1862 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 324.

206

Rivière, Schnerb. L’atelier… // La Grande Revue. См. также гл. 12.

207

Прошение о зачислении, 6 февраля 1863 г. Archives nationales, Paris. Cote AJ/52/912.

208

Vollard. En écoutant. P. 33; слова приписываются м. Моттезу (Виктору Моттезу, ученику Энгра?).

209

Ibid. P. 57.

210

Сезанн – Косту, 27 февраля 1864 г. Cézanne. Correspondance. P. 50. (Galette – слово, опущенное в опубликованном письме.) Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников; Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 55. Годом раньше он потешался над Трюфемом, участвовавшим в конкурсе на Римскую премию: «Не думай, что я ему завидую» (Сезанн – Косту, 5 января 1863 г.). Ломбар также принадлежал к кругу выходцев из Экса и обучался в мастерской Синьоля. Сезанн, возможно, имеет в виду выполненную им же копию картины «Ладья Данте» (R 172).

211

Vollard. En écoutant. P. 75; приведено три бранных эпитета, которые Сезанн часто использовал (salaud, châtré и jean-foutre). Ср.: Renoir J. Pierre-Auguste Renoir. P. 127.

212

Rewald. The History. P. 62. Ревалд узнал об этом от Матисса, а тот – от Моне.

213

Gimpel. Journal. P. 155 (1 февраля 1920 г.); Elder. À Giverny. P. 49; Wildenstein. Claude Monet. Vol. 5. P. 222. «Похищение» (R 121, 1867 г., Коллекция Кейнса, экспонируется в музее Фицуильяма, Кембридж (Массачусетс)); «Негр Сципионе» (R 120, Музей изящных искусств, Сан-Паулу). Ср.: Gowing. Cézanne. Сat. 28, 30. По всей вероятности, Сципионе позировал также для «Спящего негра» Солари, выставленного в Салоне 1868 г. и особо отмеченного Золя в статье «Мой Салон». См.: Zola. Écrits. P. 226–227.

214

Baudelaire. L’Œuvre… // Baudelaire. Curiosités esthétiques. P. 272.

215

По другой версии – это Геракл, спасающий из подземного царства Алкестиду. Несмотря на ассоциацию с Геркулесом, нам представляется, что выбор должен быть, скорее, в пользу мифа о Прозерпине. Ср. Geist. Interpreting. P. 227–228.

216

Ovid. Metamorphoses. 5: 385–393. Перевод С. Шервинского. Каистр – река в Лидии, государстве Малой Азии, прославившаяся лебедями. Персефона присутствует также в одном из любимых стихотворений Сезанна из сборника Бодлера «Цветы зла» – «Sednonsatiata».

217

Scott. Anne of Geierstein. P. 411. См. гл. 10.

218

Сезанн зарегистрировался для выполнения копии «Аркадских пастухов» в Лувре 19 апреля 1864 г. Характерно, что более поздние эскизы являются фрагментами картины, в данном случае это отдельные фигуры (C 1011 и 1012). Фотография картины была у Сезанна в мастерской. Его интерес к «Апофеозу Генриха IV» Рубенса, также представленному в Лувре, проявляется схожим образом. Он сделал ранний эскиз фигур, расположенных в левой части картины (C 102), а затем, на протяжении более тридцати пяти лет, – не менее десяти работ с фигурой Беллоны (C 489, 489b, 490, 598, 627, 1007, 1138, 1139, 1140, 1215).

219

Ovid. Metamorphoses. 10: 86–108. Сезанну был знаком пейзаж Пуссена с Орфеем и Эвридикой (ок. 1650), выставленный в Лувре. Овидий был для Пуссена одним из главных сюжетных источников.

220

Сезанн делал наброски по мотивам «Похищения Ребекки» (1846) Делакруа – на сюжет одного из эпизодов романа Вальтера Скотта «Айвенго» – с гравюры Эдуена в журнале «L’Artiste». 33 (1847). P. 224 (C 117 c и d); Сезанн, по всей видимости, познакомился и с более поздней версией (1858), хранившейся в Лувре. Копировал он и другую вещь Делакруа, «Положение во гроб» (1843), причем также с гравюры Эдуена в «L’Artiste». 31 (1845). P. 80 (C 167); предполагается, что при создании своего полотна Сезанн вспоминал, как в этой вещи написаны рука и голова Христа. Другие возможные источники: Никколо дель Аббате «Похищение Прозерпины» (ок. 1560, Лувр); вполне вероятно – Кабанель, «Нимфа и сатир (Похищение нимфы)» (1860), одна из сенсаций Салона 1861 г. Кабанель упоминается в письме Сезанна к Юо (4 июня 1861 г.) – в стихотворном обзоре Салона.

221

Подготовительный рисунок – C 199, ок. 1866–1867 гг.; есть также небольшая акварельная фигурная композиция (RWC 30): к ней, в свою очередь, существует подготовительный рисунок (C 200b), на котором Плутон борется с Прозерпиной, подобно Иакову, борющемуся с ангелом. В «Метаморфозах» Овидия Нарцисс и Эхо появляются в книге 3: 343–513. Картина Пуссена хранится в Лувре.

222

Zola. L’Œuvre. P. 153. Цит. по: Золя Э. Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Т. 11.

223

Zola. La Conquête de Plassans. P. 196–197. Цит. по: Золя Э. Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Т 4. (С изменениями.)

224

Золя хорошо знал труды Овидия. Во втором романе цикла «Ругон-Маккары», «Добыча» (1871), он попытался осовременить миф о Нарциссе, изложенный в «Метаморфозах» (книга 3: 343–513). Cм.: Zola. The Kill.

225

Судя по всему, Сципионе позировал в мастерской Сезанна (то есть в его комнате), а не у Сюиса; но утверждение относилось прежде всего к женщинам.

226

Renoir J. Pierre-Auguste Renoir. P. 128; английское издание: Renoir J. Renoir. P. 104. Книга была задумана в 1950‑х гг., источником воспоминаний послужили в основном беседы, происходившие в 1915–1919 гг. Годы жизни Ренуара-старшего – 1841–1919; Ренуара-младшего – 1894–1979.

227

Schapiro. The Apples… // Modern Art. P. 10, 30 – цитата из Ренуара. См. также гл. 12.

228

В другой беседе, как пишет Воллар, он назвал женщин «коровами» и «расчетливыми тварями», которые так и норовят его «закрючить» (это было одним из его любимых выражений). В изложении Воллара долгий диалог звучит фальшиво, словно он сам придумал его и приукрасил, хотя отдельные выражения могут быть подлинными. Vollard. En écoutant. P. 45–47. Сезанну, несомненно, было знакомо стихотворение Бодлера «Femmes damnées» («Про́клятые женщины»), которое начинается впечатляющим собирательным женским образом: «Возлёгши на песке коровою священной…»

229

Zola Émile. BN NAF 10316б. «Notes Guillemet». Fols. 375–376.

230

Vollard. En écoutant. P. 88; Denis. Journal. Vol. 1. P. 157 (21 октября 1899 г.).

231

Zola. L’Œuvre. P. 32. Гаске развивает эту мысль в своей книге. Gasquet. Cézanne. P. 39.

232

Zola. L’Œuvre. P. 41, 70–71, 137.

233

Zola. BNNAF 10316. «L’ébauche». Fol. 265. См. гл. 9.

234

Zola. Le Ventre de Paris. P. 363. Цит. по: Золя Э. Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Т. 4. Ориентируясь на Ревалда, эти слова часто игнорируют, как и некоторые фрагменты «Творчества». Золя в своих записках подчеркивал их важность. См.: Rewald Cézanne. P. 62. Ср.: Zola. L’Œuvre. P. 30.

235

Gasquet. Cézanne. P. 100–101. Характерно, что литературная отсылка у Гаске также заимствована. Барбе придерживался реакционно-прокатолических взглядов и часто скрещивал шпаги с Золя. О «Чреве Парижа» он писал: «Смысл этой книги в следующем: создавать произведения искусства – все равно что делать колбасу».

236

Lewis. Cézanne’s Early Imagery. P. 75. «Неистовство мазка, – добавляет автор, – говорит о том, что художник воспринимает этот чувственный образ в аспекте жестокости, хотя и отдает дань стилю Делакруа». «Лот и его дочери» (R 78), неизвестная ранее работа, обнаружилась в частной коллекции в Эксе в 1980‑х гг. Ее атрибутировал Гоуинг (и датировал ок. 1861 г.); Ревалд его поддержал (ок. 1865 г., возможно, ранее). Такую атрибуцию оспаривал Андерсен, исходя из стилистики (а также восприятия сексуальности). Нам кажется, что возражения Андерсена обоснованны. Ср.: Gowing. Cézanne. Cat. 3; Andersen. The Youth. P. 508–509.

237

Mack. Paul Cézanne. P. 172. Ср.: Rivière. Le Maître. P. 144; Rewald. Cézanne. P. 78. С этим не соглашается Вентури, когда описывает в систематическом каталоге «легендарный» страх Сезанна перед женщинами; но признает, что легенда могла возникнуть из-за волнений Сезанна, связанных с некой определенной особой, которая в последние годы его пребывания в Эксе вымогала у него деньги, – по этому поводу Гаске приводит еще одну небылицу о расстриженной монахине, предположительно позировавшей для «Старухи с четками» (R 808). Venturi. Les Archives. Vol. 1. P. 60; Gasquet. Cézanne. P. 67.

238

Melville. Moby-Dick.

239

Flaubert. The Temptation of Saint Anthony. P. 155–156, 194. Заключительная реплика – из предпоследнего рукописного черновика. Три фрагмента из второй версии произведения были опубликованы с продолжением в журнале «L’Artiste» в 1856–1857 гг. и описывали искушение святого Антония царицей Савской, его встречу с аскетом Аполлонием и (что особенно интересно) пир у Навуходоносора. (Ср.: Flaubert. The Temptation of Saint Anthony. P. 33–34, 36–43, 97–115.) Вряд ли юный Сезанн это пропустил; возможно, именно последний эпизод подсказал ему сюжет картины.

240

В более поздние годы Сезанн как-то посоветовал молодому поэту Лео Ларгье перечитать Бальзака, и в частности «Человеческую комедию», и заговорил с ним о Растиньяке, главном персонаже романа «Отец Горио» (1835). Общаясь с детьми Эмиля Бернара, Сезанн как будто сам отождествлял себя с Горио. В романе проводится идея одержимости смертью; и взятая Сезанном на себя роль была истолкована как акцентирование собственных переживаний, связанных с этим мотивом. Сезанн ясно осознавал, что человек смертен и утрачивает здоровье; однако представляется, что отождествление в большей степени было игрой. Помимо прочего, Горио был фабрикантом, производителем вермишели, и тут явно не обошлось без сезанновского чувства юмора, учитывая образ его литературного alter ego – Клода Лантье. См.: Larguier. Cézanne, ou la lutte; Сезанн – Бернару, 15 апреля и 12 мая 1904 г. Cézanne. Correspondance. P. 376, 378.

241

См.: Gasquet. Cézanne. P. 131. «Философские этюды» впервые появились в таком сочетании в 1855 г.

242

Balzac. La Peau de chagrin. P. 227–228. Цит. по: Бальзак О. де. Собр. соч. В 10 т. М., 1987. Т. 10. «Философ-мегаломан» – заимствованное выражение (Robb. Balzac. P. 178), ранее встречавшееся у Ипполита Тэна, оказавшего значительное влияние на Золя.

243

«Глубинная жизнь „натюрмортов“». Proust. In Search of Lost Time. Vol. 2. P. 448.

244

Gasquet. Cézanne. P. 135, 367. Описание пира в «Шагреневой коже» см.: Balzac. La Peau de chagrin. P. 79. Сезанн высоко ценил Веронезе. «Оргия» (R 128) со временем была доработана, что еще больше осложняет датировку (ок. 1867–1872?). Существует также эскиз (RWC 23) и не менее четырех графических набросков (C 135–138). В середине XIX в. пиры устраивались всюду, даже в театре Оффенбаха.

245

Gasquet. Cézanne. P. 367. В очерке Гоуинга слова о «логическом упорядочении ощущений» приводятся как авторский текст.

246

Balzac. La Peau de chagrin. P. 127–130.

247

Льюис – родным, ноябрь, 1894 г. Matilda Lewis to her family. [November 1894]. Typescript, object file 1955. 29. 1. Yale University Art Gallery. Изначально считалось, что письмо адресовано Мэри Кассат. Очевидно, имеется в виду первый из цикла романов Доде – «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» (1869).

248

Vollard. Recollections. P. 95. Диалог звучит несколько фальшиво, а острота – более непосредственно, чем фразеологизм.

249

Creuset. Joseph Ravaisou. P. 70. Жермен было тогда около двадцати, Равезу – около тридцати.

250

Elder. À Giverny. P. 47; Ру – Золя, 24 [августа 1867? г.]. Thomson. Une Correspondence inédite… // University of Ottawa Quarterly. P. 344.

251

Vollard. En écoutant. P. 94; Denis. Journal. Vol. 2. P. 46 (без даты [1906 г.]); пересказываются слова Сезанна, адресованные Франсису Журдену, навестившему художника в 1905 г. «Дневник» Дени был опубликован значительно позже (в 1957 г.), но Дени время от времени говорил с Волларом о Сезанне.

252

Renoir J. Pierre-Auguste Renoir. P. 127.

253

Louis. Le Jury… // Manet, 1832–1883. P. 166. «Открытость» – выражение Майкла Фрида. См.: Fried. Manet’s Modernism.

254

«Хрупкая бледная куртизанка» – слова Малларме, который защищал художника и его творение. Mallarmé. The Impressionists… // Art Monthly Review.

255

Говорят, Домье тоже иронично заметил, что картина Мане способна превращать нас в персонажей игральных карт. Vollard. En écoutant. P. 45. Бальзаковский Френхофер точно так же критиковал созданный Порбусом портрет женщины: «С первого взгляда она кажется прелестной, но, рассматривая ее дольше, замечаешь, что она приросла к полотну… Это только силуэт… вырезанное изображение… которое не могло бы ни повернуться, ни переменить положение…»

256

Бодлер – Мане, 11 мая 1865 г. Baudelaire. Correspondance. Vol. 2. P. 496–497 (курсив – Бодлера).

257

Vollard. En écoutant. P. 229.

258

Duranty. M. Manet… // Paris-Journal.

259

Vollard. En écoutant. P. 244; Valéry. Degas.

260

Vollard. En écoutant. P. 36; Denis. Cézanne // Conversations avec Cézanne. P. 176. Дени гостил у Сезанна в 1906 г. Делакруа особо выделял подготовительную стадию.

261

Zola. Manet [1867] // Zola. Écrits. P. 147, 152.

262

Валабрег – Мариону, в письме Мариона к Морштатту, 12 апреля 1866 г. Barr. Cézanne… // Gazette des beaux-arts. P. 51.

263

Zola. L’Œuvre. P. 145; Золя – Байлю, 2 июня 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 172–173. Сезанн не участвовал в «Салоне отверженных», как это иногда предполагают.

264

Plato. Theaetetus. 183e. Цит. по: Платон. Собр. соч.: В 4 т. М., 1993; Gottlieb. The Dream of Reason. P. 59. Т. 2. Мане родился в 1832 г.

265

Gasquet. Cézanne. P. 310–311; Vollard. En écoutant. P. 36.

266

Zola. Lettre de Paris // Zola. Écrits. P. 400.

267

Картина Делакруа также известна как «Ладья Данте» (R 172). В более поздние годы потусторонний мир Вергилия становился для Сезанна все более значимым. См. гл. 12.

268

Levy. Memoir. P. 283.

269

Vallès. Littérature et revolution.

270

Valéry. Situation… // Variété I et II. P. 233. Цит. по: Валери П. Об искусстве. М., 1993.

271

Elder. À Giverny. P. 48, на материале интервью, взятых ок. 1920–1922 гг. Есть и более ранняя версия описания сезанновского приветствия. Октав Маус в своей лекции «Осенний салон», прочитанной 15 ноября 1906 г., утверждал, что об этом эпизоде ему рассказал некто из присутствовавших – несомненно, Моне. Кафе «Гербуа» находилось на Гранд рю де Батиньоль, ныне авеню Клиши.

272

Vollard. En écoutant. P. 40, 46 (пересказ со слов Гийме).

273

Zola. Le Ventre de Paris. P. 49–50, 420; см. также: Zola. L’Œuvre. P. 4. Ср.: описание Лантье-старшего в «Западне». Zola. L’Assommoir. P. 25.

274

Rivière. Le Maître. P. 76. Ривьер всю жизнь общался с художником. В 1913 г. его дочь вышла замуж за сына Сезанна.

275

Дюранти – Золя [ориентировочно – октябрь 1877 г.]. BNNAF 24518. Fol. 224; частично цитируется у Золя. Zola. Correspondance. Vol. 3. P. 137.

276

Duranty. Le peintre… // Le Pays des arts. P. 316–320.

277

Duranty. Le peintre Marsabiel // La Rue. В более поздних версиях ростки этой идеи по-прежнему живы, Майобер отзывается о «Салоне отверженных» следующим образом: «Все это беспомощно [faiblot], буржуазно, они дудят в одну дуду». Ibid. P. 330.

278

Ibid. P. 320.

279

«Пишут не только мастихином, но и за пистолет берутся!» (Peint, non seulement au couteau, mais encore au pistolet) – таков пренебрежительный вердикт жюри Салона 1866 г. по поводу портрета Валабрега (R 94). Ср.: Vollard. En écoutant. P. 36. Столетие спустя Барнетт Ньюман говорил о сезанновских яблоках-ядрах. Newman. Interview… // Selected Writings and Interviews.

280

Duranty. Le peintre… // Le Pays des arts. P. 320. Ср.: Vollard. En écoutant. P. 320; Гийме – Ольеру, 12 сентября 1866 г. Taylor et al. Francisco Oller. P. 227.

281

Gasquet. Cézanne. P. 243. Альбом, или «Юношеская тетрадь» («Carnet de Jeunesse»), хранится в Кабинете рисунков Лувра (RF 29949). См.: fol. 11v (C 19) и 12 (C 18); другие диаграммы, без пояснений – fol. 21 (C 24), 21v (C 33) и 27 (C 35). Оригинальные рисунки датированы ок. 1858 г.; геологический материал – ок. 1866 г. См. также: Athanassoglou-Kallmyer. Cézanne. P. 160–161.

282

Гийме – Золя, 2 ноября [1866 г.]. Baligand. Lettres inédites… // Les Cahiers naturalists. P. 181. В издании: Cézanne. Correspondance текст письма приводится с сокращениями.

283

Geffroy. Paul Cézanne. 1894 // La Vie artistique. P. 256–257. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

284

Bernex Jules. Souvenirs… // L’Art sacré. P. 29.

285

Марион – Золя, без даты. BNNAF 24522. Fol. 19.

286

Заметки Золя к работе Люка сами по себе отличаются большим объемом: BNMs. 10345. Fols. 57–115. Дарвин назвал работу «наиболее полной и совершенной из всего написанного по этой теме». «О происхождении видов» (1859) перевели на французский язык в 1865 г.

287

Zola. Rougon-Macquart. Vol. 5. P. 1737.

288

Zola. Œuvres complètes. Vol. 2. P. 297. Замысел – 1868–1869 гг., опубликовано в 1884 г.

289

Zola. L’Œuvre. P. 74.

290

Zola. L’Assommoir. P. 439.

291

Stendhal. Histoire. P. 264 ff.

292

Ibid. P. 269. Здесь и далее цит. по: Стендаль. Собр. соч.: В 15 т. М., 1959. Т. 6.

293

Ibid. P. 270. Этот темперамент описан также в романе «Красное и черное».

294

Goncourt E., Goncourt J. Manette Salomon. P. 224–225, 421. Портрет Делакруа в «Манетт Саломон» предшествует образу Лантье в «Творчестве».

295

Ibid. P. 140–141 (курсив Гонкуров). Сезанн наверняка также читал книгу братьев Гонкур «Идеи и ощущения» (1866) – ранние выдержки из газетных статей. Много лет спустя в письме к сыну он ссылается на их рассуждения о цвете.

296

Goncourt E., Goncourt J. Journals. P. 115. (21 января 1866 г.)

297

Zola. Introduction // Zola. Écrits. P. 35; Zola. M. H. Taine… // Ibid. P. 35, 70–71. Цит. по: Золя Э. Ипполит Тэн как художник / Собр. соч.: В 26 т. М., 1960–1967. Т. 24; изначально опубликовано под названием «Эстетика, признанная в Школе изящных искусств» в «Revue contemporaine» 15 февраля 1866 г. Cр.: Taine. Philosophie de l’art. Vol. 1. P. 14. Тэн поблагодарил Золя в письме, подчеркнув, что и сам верит в «la personnalité, la force et l’élan individuel» [ «в личность, ее силу и индивидуальную устремленность»]; все это убеждало Золя в собственной правоте.

298

Gasquet. Cézanne. P. 293–294. В словах Сезанна, которые приводит Гаске, очевидно влияние Тэна. Именно это прежде всего дает повод для сомнения – судя по всему, Гаске представлял себя вторым Тэном; так, например, в уста Сезанна вложено предположение о том, что, будь у него собственная школа, Гаске читал бы там лекции, «как Тэн» (с. 191); некоторые аллюзии кажутся натянутыми: «Вы же знаете, как Тэн говорит о классическом духе в „Происхождении“» (с. 304), то есть в труде «Происхождение современной Франции» (1876–1891). Впрочем, еще одна цитата звучит правдиво, а характер высказывания кажется абсолютно непринужденным. Мнение о венецианцах вполне совпадает с тем, что Сезанн читал, отмечал и осмысливал. (В его мастерской был экземпляр «Путешествия по Италии».) Когда он говорил о «венецианцах», что бывало нередко, он имел в виду прежде всего Тинторетто (1518–1594), Тициана (1487–1576), Веронезе (ок. 1528–1588) и, возможно, по ассоциации, – Рубенса (1577–1640).

299

Zola. Proudhon… // Zola. Écrits. P. 44; Zola. Les réalistes… // Ibid. P. 122. Возникает вопрос, что именно имел в виду Сезанн, когда несколько месяцев спустя писал Золя: «Представь себе, я ничего не читаю. Я не знаю, согласишься ли ты со мной, но я все равно так думаю: мне начинает казаться, что искусство для искусства – страшная чушь. Это между нами». 19 (?) октября 1866 г. Cézanne. Correspondance. P. 159. Это была концовка письма, в котором Сезанн признавался, что у него un peu de marasme [небольшой маразм (фр.)] (кризис или депрессия); если о чтении говорится всерьез, то эти настроения были недолгими. Андерсен полагает, что эти слова скорее относятся к литературе, чем к живописи (Andersen. The Youth. P. 500); возможно, это справедливо.

300

Delacroix. Journal. Vol. 1. P. 514 (8 июня 1850 г.), касательно Рубенса.

301

Золя – Тэну, 13 января 1865 г. Zola. Correspondance. Vol. 10. P. 442.

302

Taine. Philosophie de l’art. Vol. 1. P. 62. Цит. по: Тэн И. Философия искусства. М., 1996.

303

Taine. Balzac // Taine. Nouveaux Essais. P. 78–79. Цит. по: Тэн И. Бальзак. Этюд Ипполита Тэна // Европейская библиотека. № 5.

304

Renoir J. Pierre-Auguste Renoir. P. 37–38.

305

Taine. Philosophie de l’art. Vol. 1. P. 44–45. Цит. по: Тэн И. Философия искусства. М., 1996. Ср.: Voltaire. Candide. P. 100. Случайное ли это совпадение или нет, у Вольтера также присутствуют овцы («из славной страны Эльдорадо»).

306

Золя – Валабрегу, 21 апреля 1864 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 360; Марион – Морштатту, август 1866 г. Barr. Cézanne… // Gazette des beaux-arts. P. 53; Гийме – Золя, 2 ноября 1866 г. Baligand. Lettres inédites… // Les Cahiers naturalists. P. 179–180. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Борода Сезанна всегда пользовалась популярностью у его друзей. Ср.: Золя – Сезанну, 13 июня 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 178. Рефрен звучал так: «Il est bien noir pour moi, le ciel de l’avenir». Ср.: Золя – Валабрегу, 10 декабря 1866 г. Ibid. P. 464.

307

Марион – Морштатту, июнь 1866 г. Barr. Cézanne… // Gazette des beaux-arts. P. 57; а также письма, составленные в январе 1866 и осенью 1868 г. Сам Морштатт познакомился с Сезанном, когда проживал в Марселе в 1864–1866 гг. См.: Сезанн – Морштатту, 23 декабря 1865 г. и 24 мая 1868 г. Cézanne. Correspondance. P. 144–145, 166.

308

Jourdain. Sans remords. P. 51. «Печка в мастерской» (R 90, ок. 1865 г., Национальная галерея, Лондон). Картина перекликается со знаменитой работой Шардена (1699–1779) «Медный бак для воды» (ок. 1735). Известно, что Сезанн высоко ценил и изучал творчество Шардена, но, скорее всего, это происходило позже – после того, как в 1869 г. коллекция Лувра пополнилась за счет значительного поступления его работ (включая картину «Медный бак»); см. гл. 11. На несколько лет раньше по этому адресу на улице Ботрейи жила возлюбленная Бодлера, и Сезанн, очевидно, об этом слышал; Бодлер также проживал там какое-то время.

309

Сезанн – Писсарро, 15 марта 1865 г. Cézanne. Correspondance. P. 144; Стендаль – госпоже Жюли Готье, 21 марта 1839 г. Stendhal. Salons. P. 30. «Correspondance in édite» [Неизданная переписка (фр.)] Стендаля вышла в свет в 1855 г.

310

Следуя рассуждениям Ревалда, годом подачи «Натюрморта с хлебом и яйцами» (R 82) для участия в Салоне обычно называют 1866‑й. Мы полагаем, что прав Анри Луаретт, считающий, что Сезанну не было смысла датировать вещь 1865 г., а подавать в 1866 г. См.: Cachin, et al. Cézanne. Cat. 3). В настоящее время картина хранится в Художественном музее Цинциннати.

311

R 137, ок. 1867–1869, музей Орсэ.

312

Woolf. Roger Fry. P. 111–112; цитируется отрывок из обзора выставки, опубликованного Фраем в журнале «Атеней» 13 января 1906 г. Пейзаж – это «Пруд в Жа-де-Буффане зимой» (R 350, ок. 1878 г. или позднее). Ср.: Fry. Retrospect [1920] // Vision and Desig. P. 226.

313

P 114; это, возможно, один из наиболее выразительных немногочисленных натюрмортов Писсарро. Вероятно, был выполнен во время совместного пребывания с Гийме в Ла-Рош-Гийоне.

314

Gasquet. Cézanne. P. 362, 369. Сезанн был дружен с Монтичелли (1824–1886) и даже работал вместе с ним на пленэре в окрестностях Марселя.

315

Stevens. Someone… // The Necessary Angel. P. 87.

316

Kandinsky. Concerning the Spiritual in Art. P. 36–37. Цит. по: Кандинский В. О духовном в искусстве. Л., 1989. О равноценности вещей см. также гл. 10.

317

Baudelaire. Exposition… // Baudelaire. Curiosités esthétiques.

318

Рильке – Кларе, 24 октября 1907 г. Rilke. Letters. P. 77–78. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Натюрморт «Черные часы» (R 136) датирован ок. 1867–1869 гг. Ревалдом и ок. 1870 г. Гоуингом; в этих рамках ранняя дата кажется более вероятной. Сезанн, несомненно, ценил эту вещь: десять лет спустя он попросил Золя одолжить ее для выставки (Cézanne. Correspondance. P. 205). В настоящее время работа находится в частной коллекции.

319

Vollard. En écoutant. P. 40.

320

Ibid. P. 37.

321

Марион – Морштатту, 28 марта 1866 г. Barr. Cézanne… // Gazette des beaux-arts. P. 45; пересказано со слов Валабрега; Rivière. Le Maître. P. 29.

322

Марион – Морштатту, 12 апреля 1866. Barr. Cézanne… // Gazette des beaux-arts. P. 46; пересказано со слов Валабрега; Золя – Косту, 14 июня 1866 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 451. Ср.: Добиньи – мадам Ф., сестре Жюля Лекера, 6 июня 1866 г. Rewald. Cézanne et Zola. P. 110; в связи со скандалом после отказа Ренуару.

323

Валабрег – Золя, 2 октября и ноябрь 1866 г.; приводится в каталоге-резоне в переводе Ревалда (Rewald. The Paintings. 99).

324

Zola. Un Suicide // Zola. Écrits. P. 88. Это вступительное открытое письмо часто не включают в издания сборника «Мой Салон». Самоубийство Ялоша Хольцхапфеля связывали с полученным отказом жюри. Случай не был доказан, так что Золя не упоминает имени художника.

325

Сезанн – Ньюверкерке, 19 апреля 1866 г. Cézanne. Correspondance. P. 146–147. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Оригинальный текст письма с комментарием приводит Ревалд. Rewald. Cézanne. P. 58–59. Сезанновское выражение «серьезно работающие художники» (travailleurs sérieux) через несколько дней повторит в своем выступлении против жюри Золя (Zola. Le Jury // Zola. Écrits. P. 97); в последующие годы его перенял Писсарро (см. гл. 5). Изначально было написано «открыта для всех» (ouverte à tout le monde).

326

Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 490–492.

327

Vollard. En écoutant. P. 35–36. Воллар небрежно обращается с датами. Первый эскиз, для которого позировал золотарь, он датирует 1863 г., что опережает реальную дату предположительно на несколько лет, если картина действительно предлагалась к участию в Салоне 1867 г. (R 115); но эта работа утрачена: считается, что она была уничтожена. Другие вариации на этот сюжет (R 289, 290 и 291), а также подготовительные эскизы (C 275, 276, 279, 280, 284, 285) с уверенностью можно датировать 1870, а то и 1874 г.

328

Валабрег – Золя, ноябрь 1866 г. Rewald. The Paintings. 102 (цитируется с изменениями).

329

Цикл с дядей Домиником включает работы R 102–111. Одна из них (R 110), ныне находящаяся в Собрании Рейнхарт, Винтентур, изначально принадлежала Моне, который приобрел ее у Папаши Мартена, мелкого, но ушлого парижского торговца, вскоре после того, как она была написана, в 1868 г. Мартен мог купить ее (или взять на продажу) у самого Сезанна – чтобы угодить Писсарро, который, вероятно, их познакомил. По-видимому, Моне обменял эту вещь на собственную картину, получив еще 50 франков от Мартена, который оценивал Моне в 100 франков, Сезанна – в 50, а Писсарро – в 40. Rewald. The History. P. 214; Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 119–120.

330

«Адвокат (Дядя Доминик)» (R 106); работа принадлежала Пеллерену, в настоящее время – в музее Орсэ.

331

Gowing. Cézanne. P. 112; речь идет прежде всего о небольших головах – возможно, R 102 или R 108.

332

Ру – Золя, 24 [приблизительно – июнь 1867/68 г.]. Thomson. Une Correspondance inédite… // University of Ottawa Quarterly. P. 344.

333

Zola. L’Œuvre. P. 84. Мастерская Лантье находилась неподалеку, на перекрестке с набережной Бурбон.

334

Zola. L’Assommoir. P. 297; Сезанн – Золя, 24 сентября 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 219. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.

335

Bodelsen. Gauguin’s Cézannes // The Burlington Magazine. P. 208. Речь идет об «Обнаженной» (R 140). И Дени, и Бернар вспоминают, что видели картину, соответствующую этому описанию, в лавке Танги несколько лет спустя; ср.: Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 68. Гоген мог вновь выкупить работу в 1891 г. Затем она исчезает из виду. Танги спасал картины, которые художник собирался уничтожить; видимо, как предполагает Ревалд, эту спасти не удалось. Андерсен предполагает, что эскизом к ней может быть работа C 82 (Andersen. The Youth. P. 368–369). Более полемичная по отношению к Мане вещь Сезанна, «Современная Олимпия» (R 171), появилась чуть позже.

336

Rewald. Achille Emperaire… // Studies in Impressionism. P. 60.

337

Gasquet. Cézanne. P. 73; Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 68.

338

C 229 (Художественный музей, Базель) и C 230 (Кабинет рисунков Лувра, Париж). Рисунки воспроизведены также в Каталоге выставки Сезанна в галерее Тейт (Cachin, et al. Cézanne. Cat. 20, 21). Портрет – R 139.

339

Автопортрет Тинторетто был (и по-прежнему находится) в Лувре. Ср.: Сonversations avec Cézanne. P. 138; Сезанн – Бернару, 23 декабря 1904 г. Cézanne. Correspondance. P. 385. Более раннее письмо было подписано «Pictor P. Cézanne» [ «Художник П. Сезанн» (лат. и фр.)] (p. 379).

340

См.: Athanassoglou-Kallmyer. Cézanne. P. 84–85. Сезанн, безусловно, был знаком с выходившими в этот период антиимперскими и сатирическими изданиями – как «La Lanterne» и «Le Galoubet». Цит. по: Гюго В. Собр. соч.: В 15 т. М., 1954. Т. 5. См.: Сезанн – Косту [июль и ноябрь 1868 г.]. Cézanne. Correspondance. P. 168, 170.

341

Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 68–69; Bernard. Julien Tanguy // Mercure de France. P. 609.

342

Rewald. The Paintings. 139.

343

«Le Salon par Stock». Цит. по: Rewald. Un article inédit… // Arts.

344

Это работа R 116. Rochefort. L’Amour… // L’Intransigeant. См. гл. 10.

345

Lawrence. Introduction… // Selected Critical Writings. P. 266.

346

Zola. Le Moment… // Zola. Écrits. P. 107–108. Цит. по: Золя Э. Собр. соч.: В 26 т. М., 1967. Т. 24.

347

Stevens. The Man with the Blue Guitar // Stevens. Collected Poems. P. 165. Перевод А. Захаревич.

348

Сезанн – Габе, 7 июня 1870 г. Cézanne. Correspondance. P. 172–173.

349

Дюре – Золя и Золя – Дюре, 30 мая 1870 г. Zola. Correspondance. Vol. 2. P. 219.

350

Валабрег – Золя [апрель 1867 г.]. Rewald. Cézanne et Zola. P. 137–138.

351

Бернар в своих воспоминаниях (Bernard. Souvenirs… // Mercure de France) отмечает, что труды Блана об испанской и фламандской школах были для Сезанна ориентиром. Три тома находятся в его мастерской.

352

Zola. Édouard Manet // Zola. Écrits. P. 199. Подробное описание картины см.: Reff. Manet’s Portrait of Zola // The Burlington Magazine. В настоящее время – в музее Орсэ.

353

Фантен-Латур – Эдвардсу, 15 июня 1871 г. Rewald. The History. P. 205; Tabarant. Manet. В настоящее время картина находится в Лувре.

354

Сезанн – Мариону в письме: Марион – Морштатту, апрель 1868 г. Barr. Cézanne… // Gazette des beaux-arts. P. 48.

355

Если верить Воллару, Сезанн и Фантен-Латур друг друга недолюбливали. Возможно, так и было: Фантен-Латур свысока отзывался о Писсарро и считал импрессионистов дилетантами, в творчестве которых больше шумихи, чем искусства. Ср.: Писсарро – Люсьену Писсарро, 28 декабря 1883 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 267.

356

Золя – Мане, 7 апреля 1868 г. Zola. Correspondance. Vol. 2. P. 116–117.

357

Дюре – Писсарро и Писсарро – Дюре, 6 и 8 декабря 1873 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 88. Выражение «пятиногие овцы» [des moutons à cinq pattes] может быть обязано своим появлением Тэну, который дал льву определение «четырехлапая челюсть» [une machoir sur quatre pattes].

358

Duret. Histoire. P. 127–148. Ему принадлежали шесть пейзажей, один натюрморт и портрет мадам Сезанн (R 198, 301, 397, 417, 490, 528, 653 и 716). В своих статьях Дюре придерживался представления о том, что цель истинного художника – «поиски себя». См.: его «Критику авангарда» («Critique d’avantgarde», 1885).

359

Гийме – Ольеру, 12 сентября 1866 г. Taylor, et al. Francisco Oller. P. 226–227. Вероятно, речь идет о портрете отца художника, читающего газету «Эвенман».

360

О желании мадам Моне спрятать работы Сезанна см.: Denis. Journal. Vol. 2. P. 46 (без даты [1906 г.]).

361

Gauguin’s Intimate Journals. P. 23.

362

Жид – Дени, [24 апреля 1901 г.]. Denis. Journal. Vol. 1. P. 169. «Натюрморт» Сезанна (R 418, 1879–1880 гг., Музей современного искусства, Нью-Йорк); «Посвящение Сезанну» Дени в настоящее время – в музее Орсэ. Гогену также принадлежали работы R 140, 301, 391, 409 и 437.

363

В спальне: «Шато-Нуар» (R 940, Музей современного искусства, Нью-Йорк); «Вид Эстака» (R 443, Музей современного искусства, Нью-Йорк) в 1896 г. за 600 франков куплен Волларом; «Купальщики» (R 666, Художественный музей, Сент-Луис); «Тающий снег в лесу Фонтенбло» (R 413, Музей современного искусства, Нью-Йорк). Моне также принадлежали картины R 110, 120, 245, 382, 443, 490, 657, 666, 680, 735, 849, 891 и 940.

364

Писсарро – Люсьену Писсарро, 4 декабря 1895 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 4. P. 128. Ср.: Дневник Жюли Мане, 29 ноября 1895 г. Manet. Growing Up. P. 76. «Три груши» (RWC 298, ок. 1888–1890 гг., Метрополитен-музей, Нью-Йорк). Дега принадлежали семь полотен (R 297, 346, 369, 374, 416, 424 и 557) и один рисунок; Ренуару – четыре полотна (R 188, 456, 485 и 539) и две акварели.

365

Из дневника Жюли Мане, 1 июля 1899 г. Ibid. P. 177. «Дюран-Рюэль купил его [портрет] всего за 3500, – добавляет она, – хотя месье Дега опасался, что он достанется [графу] Камондо». Это был портрет R 296 (Музей искусств, Колумбус); Дега принадлежала работа R 297, в настоящее время она хранится в Виргинском музее изящных искусств, Ричмонд.

366

Denis. Théories (курсив Данчева); из разговора, состоявшегося в 1906 г. и законспектированного в дневнике Дени.

367

Reff. Cézanne’s Bather… // Gazette des beaux-arts. P. 173. Это работа R 369. Остальные: R 252, 253,255 и 370, к ним относятся рисунки C 378–389. Дега делал копию с R 261; cм.: Degas Edgar. The Notebooks. Vol. 2. P. 129. Позже эту фигуру копировал Джакометти, с репродукции (Burger. Cézanne und Hodler); см.: Cézanne & Giacometti. № 165 (без даты). Подробнее о купальщиках – в гл. 12.