Кадет Поттер - страница 124

Шрифт
Интервал


— Нет, лорд Блэк, — чётко ответил Гарри и решил пояснить. — Вначале я думал, что профессор Амбридж ведёт речь о том, что я и несколько моих друзей каждый день, абсолютно не таясь, на глазах всей школы занимаемся зарядкой и бегаем вокруг озера, но затем прозвучали заявления о том, что я якобы собирал некую группу в трактире, именуемом "Кабанья Голова". — Тут Гарри уже заученным на четвёртом курсе жестом вскинул палочку, чем заставил авроров напрячься, и произнёс:

— Я, Гарри Джеймс Поттер, наследник рода Поттер, клянусь своей магией, что никогда в жизни не переступал порога заведения, именуемого "Кабанья голова". — Вспышка магии подтвердила принятие клятвы и Гарри, как и в прошлый раз, зажёг люмос.

— Нокс, — произнёс Гарри и спокойно посмотрел на обомлевшего министра магии.

— Но как же... я не...

— Господа авроры, прошу засвидетельствовать принятие магической клятвы, — спокойным голосом обратился к служителям закона лорд Блэк, и тем не осталось ничего другого, как подтвердить очевидный факт, а тем временем Альбус Дамблдор тихо скрежетал зубами. Он совершенно забыл, что юный Поттер легко пользуется подобной магией и это, как и столь несвоевременное появление лорда Блэка, рушило весь его план.

— Господин министр, как вы сами убедились, мой подопечный не пересекал порога указанного заведения, а значит свидетельства, говорящие об обратном, лживы. Я требую объяснить мне, как Гарри Поттер мог быть там, если он там не был? Лично мне на ум приходит только одно: некто применил оборотное зелье и под видом моего крестника пудрил детям мозг. Мне вот даже интересно, кто это мог быть. Господин директор, не просветите? Ведь, насколько мне известно, трактир "Кабанья Голова" принадлежит вашему брату Аберфорту, — припечатал Дамблдора Сириус.

В этот момент очухалась Амбридж и попыталась апеллировать к некоему списку участников. В котором, о чудо, числилось и имя Гарри Поттера.

— Позвольте полюбопытствовать, — Сириус в требовательном жесте протянул руку и буквально вырвал листок из пухлых пальцев Амбридж.

— Хм, действительно, Гарри, тут твоё имя, да и назвались эти гении так, что я даже не знаю смеяться мне или плакать. Отряд Дамблдора.

— Директор Дамблдор, вы взялись за старое и, надо полагать, для вас не составило труда заполучить пару волосков с подушки моего крестника? Неужели опять набираете свой Орден? Прошлого раза было мало? Столько талантливых молодых магов погибло. Прюэтты, Поттеры, Лонгботтомы, Медоуз... Я могу перечислять и перечислять. Вы совершенно не соображаете, что творите, это же дети! Я тоже состоял в этом честном собрании. Двенадцать лет Азкабана отлично прочищают мозг и выветривают всю детскую наивность.