Ну, что мне вам сказать про Кушака?
О нём можно говорить всё, что угодно, кроме плохого.
Это удивительный человек. Он как-то спокойно ладит со всеми. Он дружит со мной и чисто с литературной точки зрения. А с литературной точки зрения все мы хорошие. Он любит всех, и все его любят.
И как его не любить, – он и поэт, и писатель, и переводчик. И во всех этих ипостасях он блистателен.
Родился этот достойный человек 19 апреля 1936 года. И сразу занялся переводами.
Благодаря Юрию Кушаку стихи, изначально написанные на татарском, казахском, туркменском, чувашском, башкирском, осетинском, кабардинском, даргинском, чукотском, цыганском языках, зазвучали по-русски.
Этого ему показалось мало, он немедленно стал наводить порядок во взрослой литературе.
Он стал автором и составителем пятидесятитомной «Антологии сатиры и юмора в России». И разумеется, как прогрессивный человек, он целый том посвятил мне (а мог бы посвятить два).
В детской литературе он тоже не терял время. Юрий Кушак написал множество чудесных книжек, любимых многими поколениями детей и взрослых.
Вот ещё одна из его многих заслуг. Работая в «Литературной России» в семидесятые годы, он помогал публиковаться будущим популярным авторам, таким, как Эдуард Успенский (это я), Феликс Камов, Юрий Коваль, Сергей Козлов, и другим. В середине восьмидесятых своим авторитетом «наш Наумыч» сильно помог молодым писателям выпустить первый коллективный сборник «Чёрная курица». Из «Курицы» вылупились…
С появлением этих имён началась новая детская литература в России. В общем, если вывести на Красную площадь всех тех людей, которым помог ЮРИЙ НАУМОВИЧ КУШАК, они займут всю площадь до кирпичика. Там даже не останется места для двух наших президентов.
А сейчас я приведу несколько его замечательных стихотворений, и вы сразу влюбитесь в его поэзию:
По макушку в траве
Шагал утёнок по тропе
Не спеша, вразвалочку,
Утром на рыбалочку…
Пахло мятой луговой.
Месяц плыл над головой.
Ночь тепла и тиха…
Будет славная уха.