Студиозус - страница 9

Шрифт
Интервал


- Программа Хиллмана встала?

- Как родная, - радость и предвкушение Дональда отчётливо читались на его лице, – Скорость обработки видео ускорилась в десять раз, скорость загрузки контента так же… качество, конечно, пострадало, но в допустимых значениях. На больших экранах будет заметно, но на обычных лэптопах разница почти неощутима.

- Отлично, что по звуку? – я повернулся к Сингху, который устроился на диване, рядом с Эми.

- Битрейт уменьшен на пятьдесят процентов, ошибок в воспроизведении не слышу, - показал большой палец Нил, другой рукой держа отодвинутые с левого уха большие наушники.

- Эми? – улыбнулся я непроизвольно, взглянув на черноволосую девушку. Та ответно улыбнулась:

- Интерфейс исправно функционирует в большинстве форматов, осталось проверить только телефон.

- Отлично. Сколько времени нужно, чтобы закончить?

Эми мило сморщила брови, задумавшись, и ответила:

- Еще минут десять, Мэтт… тью… Если не будет ошибок.

- Хорошо, ждем. Дональд, Нил, пока давайте проверим всё еще раз. Кстати, Дональд, что по серверам и хостингу? – повернулся я обратно к мужчине, сидящему за моим рабочим местом.

- По серверу всё неплохо: арендовали два терабайта у провайдера, договор составлен с возможностью дальнейшего расширения. По хостингу тоже все согласовано с тем же провайдером. Остался вопрос по домену.

- Проблем с этим нет. Домен был куплен заранее. Ключи на рабочем столе.

- Понял. Можно? – Моем с вопросом кивнул в сторону экрана.

- Конечно. И, еще, нужно все схожие адреса выкупить, желательно у всех стран.

- Зачем? – Дональд, уже начавший копаться в документах на столе, с удивлением повернулся ко мне. – Проблем с доступом с других национальных доменов не должно быть.

- Для удобства и локализации, - подумав, ответил я, затем начал объяснять более подробно. – Потенциальных посетителей будет больше, если они будут заходить с родного домена, и сразу всё будет на языке той страны, откуда они зашли. Так будет привычнее. Естественно в первое время всё будет на английском, но над переводом на русский я уже занимаюсь. Остальные языки можно будет внедрять по мере роста хостинга.

- Неплохо! – воскликнул со своего места Нил, услышавший наш разговор. – Если что, могу перевести на хинди. А Эми может перевести на японский.

- Японский? – удивлённо переспросил я, глядя на Эми, которая услышав свое имя, оторвалась от работы.