Приютская. Отбор для принца - страница 44

Шрифт
Интервал


- Тогда я раскрою тебе секрет, маленькая, наивная Мира... – рассмеялся третий советник. – Прекрасная, высокородная леди Кларисса просто умирает от зависти к тебе. И в любой миг поменялась бы с тобой местами, будь это возможно.

- Маркиза Кларисса Даркстар? – усмехнулась Миранда. - Возможная невеста принца? Со мной, нищей бесприданницей и наполовину сиротой? С бесправной рабыней Короны на ближайшие пять лет? Либо вы шутите, либо у принца Ланцелота - безумная невеста.

Леди Кларисса и впрямь не выглядит счастливой. Никогда. Но не кажется и дурой. Иначе не плясала бы сейчас с художником, а злилась и дулась на отсутствие жениха.

И такие, как она, прекрасно понимают истинный смысл фразы: «За деньги счастье не купишь». Потому что можно купить всё остальное.

А беднякам взамен денег счастье тоже не выдается. У них просто нет и его тоже.

Увы, но в хижины оно заглядывает еще реже, чем во дворцы и даже в замки. Всё прочее – красивые сказки и просто заблуждения.

- Это не так, - усмехнулся господин третий советник. – Вот тебе новая загадка, милая Миранда. Ты же хороша в Битве Двух Империй. Вот и подумай о своей судьбе. Так ли она плоха, раз ей завидует высокородная маркиза? Что именно в твоей участи достойно зависти? И что из судьбы леди Клариссы ты не пожелала бы себе?

- У меня тоже есть загадка, – совсем уж криво усмехнулась Миранда. – Вы у всех на глазах пригласили меня на танец, а реально – для приватной беседы, зачем? Чтобы все присутствующие точно уверились: я – ваша шпионка?

- Ну что ты, Мира, - слишком сладко улыбнулся ее наниматель. – Наоборот, моя дорогая. Теперь каждый в этом зале, кроме совсем уж простодушных идиотов (если они тут есть), убедится: ты шпионишь на кого угодно, но не на меня. Потому что со своим агентом я бы точно не стал беседовать у всех на глазах. А вот с чужим, чтобы вытянуть из него что-нибудь полезное... Причем, там, где ему нипочем не отвертеться от милой болтовни по душам.



3

Как осчастливить сразу сотен пять людей? Сообщить о прибытии пурпуророжденных особ! Ну, или приравненных к ним. Фея Ирида-то родилась в Горном Королевстве. Там трон не красный, а Изумрудный.

И разом погасла половина свечей – не меньше. Потому что вместо них засияла многоцветная ожившая сказка – прямо над головами гостей. Вспыхнула яркими переливами огней. А потолок разом будто разлетелся ввысь, вширь... Раскинулся необъятным куполом. Лазурной морской пучиной, небесной голубизной, белыми перьями облаков... стройным силуэтом корабля под алыми трепещущими на ветру парусами.