– Господа, жаль, что вы не предупредили, не известили меня ранее, а мои советники не предостерегли от этой сделки. Я ожидал, что вы постараетесь проанализировать предыдущее развитие ситуации на российском и международном рынках, спрогнозируете изменения при различных вариантах, поэтому в преломлении к настоящему моменту, со своего угла видения, как говорится, с финансового угла, если позволите, получите объективную картину происходящего, а она говорит о том, что сделка с моим банком – самая выгодная, прибыльная и перспективная из возможных на данный момент.
Сироткин уже и сам не понимал, что говорит, а собеседники обронили нить его мысли и потеряли интерес.
– Мы должны идти, – еще раз поклонился Идзима. Его партнеры вскочили с мест и опрометью направились вслед за коллегой, Артем не сдвинулся с места. «Незадача!» – задумался банкир, подсчитывая возможные убытки, предвосхищая бурю в СМИ и зубоскальские шутки конкурентов.
Сироткин не заметил, как уже 15 минут за ним наблюдал мужчина в очках, закрывшийся газетой. Незнакомец, сидевший в двух столиках поодаль, положил деньги на стол, поставил бутылку «Ведомостей», вынул телефон из пиджака и направился к двери.
Артем перевел дыхание, вытер лоб салфеткой, аккуратно поправил челку и направился к выходу. Водитель, удивленный столь скорым окончанием встречи, затаился, ожидая реакции хозяина.
– Трогай, рядовой. – Банкир пнул носком левой ноги в спинку водительского кресла, шофер нажал на газ, и машина тронулась с места. – Нет ничего более непостоянного, чем обещания и договоренности, – сказал он медленно. Телефон в левом кармане затеребило, банкир вытащил трубку.
– Добрый день, господин Сироткин, газета «Ведомости» интересуется. Меня зовут Олег. Это правда, что сделка с японцами сорвалась?
Сироткин посмотрел на водителя, пытаясь понять, кто успел связаться с журналистами.
– Откуда вы знаете? – Артем понял, что вскрыл все карты, и сразу осадил себя. – С чего вы взяли? Откуда такие сведения?
– Только что «РосАлкоБизнес» опубликовал эту новость. Ваши комментарии?
– Итак, я постараюсь говорить максимально аккуратно. Информация, опубликованная «РосАлкоБизнесом», вызывает огорчение и демонстрирует полнейшее непонимание происходящего. Переговоры с японской стороной продолжаются, наши партнеры пока не дали окончательного ответа, а потому делать скоропалительные выводы, способные нанести урон репутации и вполне осязаемый финансовый ущерб, по меньшей мере недальновидно. Мы обсудим с моими юристами сложившуюся ситуацию и, смею вас заверить, предпримем адекватные и надлежащие шаги в отношении «РАБа». А теперь простите, мое время слишком дорого стоит.