Буйабес по-русски - страница 19

Шрифт
Интервал


Большинство «батонок» ко мне испытывали чуть ли не чистую ненависть. Я уже вроде взрослый человек, но всё равно это задевало. И всем им было плевать, какая я или какая Флёр, они видели только кукольную внешность. Перед походом на Диагон-аллею мы с Габриель добрались до здоровенной кареты, внутри она оказалась куда больше, чем снаружи, у нас там была комната на двоих, тесноватая, но всё равно отдельная. Я даже не удивилась, наверное, из-за того, что уже видела сумку, только порадовалась. Не знаю, что бы делала, если бы там оказалась одна общая спальня, как в пионерском лагере, или типа того. Жить с ненавидящими тебя девочками, способными подгадить ещё и с помощью волшебства, границы и возможности которого я даже не представляла, было бы сущим кошмаром.

Вид банка «Гринготтс» внезапно дал мне в этом иллюзорно-сказочном мире точку опоры. Хоть что-то знакомое. Если я выгребу с этим «Турниром», то смогу устроиться на работу в знакомую сферу. Не думаю, что цифры, подсчёты или выдача наличности требуют сильного волшебства…

— Вот вы где! — я вздрогнула от обвиняющего тона, прозвучавшего над ухом, и, обернувшись, увидела Стерву-Минерву.

Зачем же так пугать?! Я только обрела какую-то почву под ногами!

— У меня мало времени, мисс Делакур, поторопитесь.

— Старик из того магазина котлов сказал, что где-то возле банка продают палочки… Кажется, магазин какого-то Джимми Кадела.

— Магазин Кидделла? — снова сложила утиную жопку из губ Стерва-Минерва и посмотрела на меня из-под своих очков, как на идиотку. — Тогда вам туда. Постарайтесь не задерживаться, мисс Делакур. Я буду ждать вас на этом же месте через полчаса, — с этими словами она резко развернулась и куда-то почесала в глубину товарных рядов, похожих на китайский рынок.

У меня было какое-то неуловимое ощущение, что меня в чём-то накалывают, но кто их, этих сказочников, разберёт. Я поспешила в указанном направлении, пообещав себе, что куплю палочку как можно быстрей, чтобы успеть зайти в банк и спросить, что требуется для того, чтобы у них работать.

* * *

— Спасибо, — поблагодарила я продавца, забирая купленную палочку и расплачиваясь настоящими золотыми монетами.

Я успела сделать покупку в лавке Кидделла всего за десять минут. К тому же со слов Габриель я знала, какой до этого была палочка Флёр: из розового дерева и с волосом вейлы, причём родной бабули. Так из контекста я поняла, что вейла — это какое-то волшебное существо, очень похожее на человека, типа нимфы или русалки, они тут тоже существовали. Габриель именно русалки удерживали на дне озера.