Помощник шерифа по иным делам - страница 9

Шрифт
Интервал


— Хорош! Подрос, окреп. Взгляд уже не мальчика, но мужчины. Давненько ты не заходил к нам. Совсем забыл старика.

— Так экзамены же! — развёл я руками, — Времени свободного вообще не было. Вы же знаете, как для меня важны хорошие оценки. Мне пробиваться самому придётся. Родственников, способных хорошо трудоустроить, у меня нет, в отличие от большинства студентов. Приходится крутиться.

— Да знаю я. Знаю! — раздраженно отмахнулся мастер, — Но и ты знай, что я всегда готов тебе помочь. За эти годы ты мне как родной стал. Ближе тебя и Сэма у меня и нет никого.

Я лишь смущённо пожал плечами в ответ. Неожиданное признание. Что-то совсем расчувствовался старик.

— Ну сейчас-то ты всё, свободен? Готов продолжить осваивать рунную науку? — кивнул мастер на стоявшую в углу комнаты ученическую доску, на которой он рисовал мне новые руны и заставлял их многократно перерисовывать, до удовлетворительного, в его понимании, результата.

— Не совсем, мастер, — я замялся, справедливо предполагая, что он будет не в восторге от этой новости, но всё же рассказал ему о своей предстоящей практике.

— Даже не знаю, как к этому отнестись, — задумчиво пробормотал он, — То ли ругать тебя, то ли хвалить. С одной стороны, ты вроде как лезешь в самое пекло. Не самый разумный, скажем так, поступок с твоей стороны. Я бы даже сказал, идиотский, если бы ты ехал туда один. Но... Про Фрэнка Ханта я наслышан. Сильный маг, с большим опытом. Практика под его началом будет весьма полезна для тебя. Риски, конечно, большие. Только без них в нашем деле в любом случае никуда. Так что, дерзай, мой юный друг. Набирайся опыта. Но только осторожно. Прошу тебя, очень осторожно! Помни, что жизнь у тебя только одна и достаточно будет одной твоей ошибки, чтобы прервать её!

— Я... постараюсь, мастер, — выдохнул я.

— Да уж будь любезен, постарайся, — проворчал он, — А чтобы увеличить твои шансы выжить есть тут у меня для тебя одна вещь. Как раз только закончил. Торопился. Как чувствовал, что скоро понадобится. Вот только куда я её положил? Проклятый склероз, — мастер подошёл к огромному во всю стену шкафу и стал выдвигать ящики, — Это не то... Это тоже не то... Да где же оно? — он озадаченно замер, осматривая мастерскую, всю забитую разным хламом. Я всегда удивлялся, как у него вообще получается тут хоть что-то найти.