Гарри Поттер и Точка Бифуркации 2 - страница 28

Шрифт
Интервал



— Портал должен был сработать, — сказал я, с умным видом ощупывая кирпичную кладку. — Но нас будто отрезало.


— Что-то здесь не так, — с подозрением протянул Рон.


В эту самую минуту за кирпичным столбом, являющимся одновременно порталом на волшебную станцию и подпоркой свода вокзала Кингс-Кросс, послышался чей-то противный смешок. Ехидный, знаете, такой, торжествующий.


Мы с Роном насторожились и медленно заглянули за угол.


Нашим глазам предстало зрелище ликующего и злорадно торжествующего уродливого существа. Оно приплясывало, как Голлум, получивший Кольцо Всевластия, и довольно хихикало.


— Оу да, беби! Оу йес! — пищал этот карлик, стоя к нам спиной и победно размахивая кулаком. Проходящие мимо магглы, разумеется, ничего в упор не видели. Думаю, они о чем-то начнут догадываться, только если их наколоть на вилку.


Мы с Роном переглянулись и решительно кивнули друг другу.


Почти бесшумно я выудил из чемодана обрез. Сморщенный уродец продолжал веселиться, как умалишенный. Я вставил в патронник два заряда дроби. Стук латунной гильзы о металлический казённик громом раздался в напряжённой тишине.


Сморщенный уродец замер и по-собачьи дёрнул ухом, среагировав на звук сзади себя.


Он принялся медленно разворачиваться к нам лицом.


Два глаза размером с блюдца уставились на меня. Земля вдруг стала уходить из-под ног.


Прежде чем попасть под чары гипноза, я сосредоточил всю свою силу воли в одном месте — сгибающейся фаланге указательного пальца, которая нажала на спусковой крючок, и вылетевший из ствола заряд дроби начисто снёс куриную голову домовика.


Обезглавленная тушка простояла на своих двоих ещё пару секунд, а затем рухнула на бетонное покрытие перонна, заливая его кислотно-зелёной кровью.


Я перевел взгляд на Рона и пристально посмотрел в его веснушчатое лицо. Шестой довольно быстро справился с шоком и провел по губам пальцем, изображая застегнутую молнию. «Ни слова», — я истолковал этот жест так.


— Пошли, — бросил ему, и мы вновь попытались пройти сквозь барьер.


На этот раз все прошло успешно и, протаранив кирпичную стену, мы очутились на волшебной части платформы.


— Что-то вы долго, мы вас уже заждались, — взволнованно обратилась к нам миссис Уизли. — Поезд вот-вот отходит.


Мы сдали свои чемоданы в багажный отсек и пошли искать свободное купе.