Ваши друзья-турки очень скоро постараются пригласить вас домой и чем—нибудь накормить. Всегда соглашайтесь, а перед дверью не забывайте снять обувь. Все ботинки стоят снаружи, потому что внутри ковры и чистота. Вас будут водить на экскурсии, гулять с вами до поздней ночи и постоянно платить за ваш чай. Не надо считать лиры, просто дождитесь, когда будет ваша очередь быть гостеприимным.
«ГюлЕ-гюлЕ» – это один из многих вариантов прощания на турецком, но, возможно, самый трогательный. Gülmek («Гюльмек»)означает «улыбаться». Поэтому когда вам говорят на прощание «гюле-гюле», то желают что-то вроде «иди себе с улыбкой», «улыбаясь, иди». Когда ты только начинаешь изучать язык и все воспринимаешь буквально, то невольно начинаешь улыбаться.
Турецкая бабушка с лавандой \ Фото – Алена Шкарупета
Церемония прощания выглядит примерно так:
«Hoşçakalın» («ХОшчакалЫн»)», – говорит уходящий. «Счастливо оставаться».
«Güle güle» («Гюле – гюле»), – «Уходи с улыбкой», – напутственно целует его тот, кто остается.
Конец ознакомительного фрагмента.