Портал в миры фантазии. Сборник рецензий - страница 13

Шрифт
Интервал


Художник В. Успенская вдумчиво работает с текстом, доверенным ей для иллюстрации. Чувствуется, что она читала книги о Скалолазке. На обложке третьей книги тетралогии «Скалолазка и Камень Судеб» Алена изображена так, как ее описывает автор – черноволосая, в красном костюме (так она перемещалась по Лондону), с жезлом бога Локи. Волк Фенрир как будто шагнул на обложку книги Синицына из скандинавского мифа. Отчетливо видны клыки и зубы, упоминаемые автором.

На берегу Марокко Алена нашла могилу своего отца и давно исчезнувшую мать. Вдвоем они вернулись в Москву. Так сбылась ее детская мечта. Алена не могла смириться с гибелью родителей и вырвала у безжалостной судьбы правду о происшедшем девятнадцать лет назад. Скалолазку ведет по жизни твердая воля, любовь к семье, верность слову, преданность родным и друзьям. Автор насыщает тексты своих романов головокружительными приключениями, мистическими ситуациями, но твердая нравственная основа присутствует во всех его книгах.

Это утверждение вечных человеческих ценностей, таких как любовь, честь, верность, долг, дружба, преданность семье. Героиня добивается цели ценой напряжения своей воли, всех своих сил – духовных, интеллектуальных, физических. Она меняется в своем отчаянном стремлении победить, и мир вокруг меняется тоже!

В последней, четвертой книге тетралогии сходятся воедино все сюжетные линии предыдущих трех романов. На с.15 Алена рассказывает о своих приключениях в Камбодже. Может быть, автор задумывал и пятый роман?

Полтора года прошло с тех пор, как Алена нашла маму. Но сознание ее по-прежнему сумеречно. Она никого не узнает, даже спасшую ее дочь. Бывший муж Леха помогает Алене ухаживать за мамой. Скалолазка готова на все, чтобы вернуть маму к деятельной жизни.

На с.39 глаз режет слово «файербол». Зачем автор вводит в свой добротно написанный энергичный текст иностранное слово? По-русски это звучит – огненный шар. Зачем засорять родной язык чуждыми заимствованиями? Олег Синицын утверждает, что все языки созданы на основе санскрита, но русский язык достаточно богат, чтобы на нем можно было обрисовать всю картину мира, задуманную автором. Зачем Синицын обращается к иностранным заимствованиям? Для автора, чья героиня – лингвист, это непродуманный шаг.

Сюжет последнего романа раскручивается как тугая пружина. На юбилее начальника Семена Капитоновича Алену похищает Левиафан. Он прибыл в Москву на вертолете, погрузил в темноту половину города и улетел, разлучив Скалолазку с семьей. Левиафан-Кларк поставлен вне закона. И ЦРУ, и ФСБ охотятся за руководителем отдела «Мгла». Глеб Кириллович, старый друг отца Алены, просил ее помочь отыскать Левиафана, но она отказалась. Руководителю «Мглы» нужно прочесть текст на плите в заброшенном храме где-то в Гималаях. Текст на санскрите. Только Алена может прочитать его и сразу же перевести. Алена и Левиафан-Кларк начали спуск к старинной серебряной плите, где высечен текст на санскрите, но молодая женщина сорвалась в пропасть, и оказалась в затерянной долине. Синицын обращается к индуистским мифам о женщине, вылечившей своего сына от страшной болезни. Алена мечтает вылечить свою мать. Женщина из мифа нашла Мировое Древо и обратилась к нему за помощью. Кларк тоже ищет это Древо.