— Сейчас не время для церемоний. Вы —
носители Дао и обязаны выжить. Сделайте всё, чтобы жертва ваших
наставников не оказалась напрасной. Вэй, Сяо Ци, Ичэн, — его взгляд
поочерёдно останавливался на каждом, — оберегайте Юй Лу.
Те снова поклонились, а Вэй
прошептал:
— Ты же знаешь, я отдам за неё жизнь,
шифу.
— Знаю, — согласился старик. — А
теперь торопитесь. Южные Ворота пали, варвары скоро будут
здесь.
Все тут же заволновались, в руках
некоторых учеников замелькали шэнбяо и
цзебянь[1]. А Вэй, быстро осмотревшись,
дёрнул меня к статуе каменного дракона, «подпиравшего» стену, и
бросил остальным через плечо:
— Лучше идти по крышам!
— Вэй... — я стиснула его вцепившуюся
в меня руку. — Не знаю, почему меня нужно оберегать больше
остальных, но ты ведь останешься со мной? А не будешь...
задерживать халху, чтобы я могла уйти?
— Нет, росинка, — улыбнулся он. — Что
бы ни случилось, с тобой я не расстанусь.
— Хорошо... — облегчённо выдохнула я.
— Без тебя и не ушла бы.
Вэй, уже не таясь, прижался губами к
моим и легко подтолкнул меня к статуе. Подпрыгнув, я взлетела на
голову дракона, перескочила с неё на стену и обмерла: отсюда было
видно, что происходит за воротами... Ведущая к ним узкая дорога
казалась чёрной от заполнявших её воинов. А перед воротами — три
фигуры в белом. В одной я узнала мастера Шуи, в другой — мастера
Ву, учителя каллиграфии. Кружась, словно турецкие дервиши, они
расшвыривали нападавших, как щенят, но тех было слишком
много...
— Идём, Юй Лу! — вспрыгнувший на
стену Вэй, дёрнул меня за рукав и мы, пригнувшись побежали прочь от
ворот.
Киу, Сонг, Жу и остальные забирались
на стену один за другим и следовали за нами. Я оглянулась на
защитников ворот... и слабо вскрикнула: одна из белых фигур упала,
пронзённая копьём. Это был мастер Шуи…
— Юй Лу! — Вэй буквально потащил меня
дальше. — Нужно идти!
И, чувствуя, как из глаз брызнули
слёзы, я послушно двинулась, уже не понимая, куда бегу.
Мастер-богомол, поивший меня отваром, чтобы было легче проглотить
солнце... и мастер Ву, и остальные... неужели теперь не останется
никого?
— Хочу увидеть Фа Хи... — всхлипнула
я. — Хотя бы...
— Позже, — Вэй упрямо тянул меня
вперёд.
Мы уже почти добежали до крыши храма,
когда Восточные Ворота задрожали и начали сотрясаться от ударов.
Перепрыгнув на крышу, я видела, как перед воротами с внутренней
стороны выстроилась горстка учителей во главе с тьяньши. Дворик уже
почти опустел — адепты разбежались, направляясь к храмам Верхнего
Уровня, а воздух вдруг взорвался свистом и гиканьем, и я чуть не
сорвалась с крыши, увидев ворвавшуюся во дворик орду. Улюлюкающие
дикари, размахивающие кривыми саблями в изящном дворике перед
китайским святилищем, будто сошли со страниц нашего учебника по
истории. Шлемы, нелепые шапки с падающими на спину хвостами волков
и лисиц, халаты неопределённого цвета, кожаные доспехи. Что-то со
свистом пронеслось рядом с моим лицом, и я, отшатнувшись, потеряла
равновесие. Вэй подхватил меня на лету и, вернув на крышу,
подтолкнул вперёд. Свист повторился раз, другой, третий. За свистом
послышался сдавленный стон, и Сонг, содрогнувшись, схватилась рукой
за плечо, из которого торчала стрела. Ещё несколько горящих стрел
вонзились в деревянную стену храма, и святилище, посвящённое
Полководцу Огня, занялось пламенем.