Mort dans l’après-midi // Еrnest Hemingway. Œuvres romanesques. «La Pléiade». Gallimard, 1966. Р.1160.
Цитируется по: Gérard de Сortanze. Hemingway à Cuba. Le chêne, 1997. Р.158.
Еrnest Hemingway. Lettres choisies. Сarlos Baker. Gallimard, 1986. Р.778.
«Дома прерий» – стиль архитектуры, популярный на Среднем Западе США в конце XIX – начале ХХ вв. Фрэнк Ллойд Райт – известный представитель этой архитектурной школы, основанной на концепции «органической архитектуры», идеалом которой были целостность и единение с природой. «Дома прерий» служили естественным продолжением окружающей природной среды, подобно эволюционной форме естественных организмов. Для них был характерен открытый план, преобладающие в композиции горизонтали, далеко вынесенные за пределы дома скаты крыши, террасы, отделка необработанными природными материалами и т. д. – Прим. пер.
Еrnest Hemingway. Lettres choisies. Р.41.
Hemingway. Nouvelles completes. Quarto Gallimard, 1999. Р. 622.
Рингголд Уилмер Ларднер (1885–1933) – американский фельетонист, спортивный обозреватель, автор коротких рассказов и повестей, друг Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. По одному из его рассказов снят фильм «Чемпион» (1949) с Кирком Дугласом в главной роли. – Прим. пер.
Hemingway. La vie et l’ailleurs. Boris Vejdosky. Michel Lafon, 2011. Р.30.
Hemingway et son univers. A.E.Hotchner. Le chêne, 1990. Р.22.
Papa Hemingway. A.E.Hotchner. СalmannLévy, 1999. Р.228.
«Большая Берта» или «Толстушка Берта» (Dicke Bertha) – немецкая мортира калибра 420 мм, построенная на заводах Круппа в 1914 году. В годы Первой мировой войны немцы успешно применяли «Берты» при осаде хорошо укрепленных французских и бельгийских крепостей. Всего было построено 9 таких орудий, однако распространенное утверждение о том, что в марте – августе 1918 года «Большая Берта» обстреливала Париж, не соответствует истине. Для обстрела Парижа было построено специальное сверхдальнобойное орудие «Колоссаль» калибра 210 мм с дальностью стрельбы до 120 км. – Прим. пер.
Самоотверженность и самоотречение (ит.). – Прим. пер.
Письмо семье. Милан. 18 августа 1918 года // Еrnest Hemingway. Lettres choisies. Р.51.
«У Германтов», или «В сторону Германтов» (Le côté de Guermantes) – третий том эпопеи Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». – Прим. пер.
Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – ирландский англоязычный поэт и драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года. – Прим. пер.
Shakespeare and Company. Sylvia Beach. Mercure de France, 1962. Р.110.
Гертруде Стайн нравились все его ранние рассказы, за вычетом одного – «У нас в Мичигане». Беда этого рассказа была в том, что он был «inaсcrochable» – а это что-то вроде картины, которую художник написал, но не может выставить, и никто ее не купит, и дома ее тоже нельзя повесить. – Прим. пер.
Цитируется по: Luce Michel. Еrnest Hemingway à 20 ans, un homme blessé. Au diable vauvert, 2011. Р.112.
En ligne. Ernest Hemingway. Gallimard, 1970. P.59.
Письмо Эзре Паунду. Торонто. 13 октября 1923 года // Еrnest Hemingway. Lettres choisies. Р.138.
Письмо Гертруде Стайн. Торонто. 11 октября 1923 года // Еrnest Hemingway. Lettres choisies. Р.137.
Цитируется Хотчнером в «Hemingway et son univers». Р.55.