Прошедший ужин я
запомнила с трудом и даже как-то моментами. Все время слипались
глаза. Но отвалившуюся от удивления челюсть профессора все же
запомнила отчетливо, как и посетившее меня чувство удовлетворения,
когда все домочадцы запросили добавку. Помню еще, как отец
горделиво произносил в мою честь тосты, а профессор с
воодушевлением жевал и только кивал в так его словам и как-то
недоверчиво косился в мою сторону. Малика же явно была в полнейшем
шоке и на все каверзные вопросы профессора о том, не помогала ли
она мне, лишь отвечала, что такие блюда вообще видит
впервые!
Сама же я
практически ничего не ела. Слишком устала. И остатки сил уходили на
то, чтобы держать глаза открытыми. Однако, с кофе профессор в этот
день пролетел, так как я все же уснула, отключившись прямо там за
столом.
[1] Приставка к имени Аха — это
проявление уважения к мужчинам в Эльмирантии, в последнее время
входит в моду и в Турании.
[2] Булгур — крупа из обработанной
кипятком, высушенной и раздробленной пшеницы.
[3] Ханан — уважительное обращение к
женщине на территории Эльмирантии.
[4] Танды́р — печь-жаровня, мангал
особого шарообразного или кувшинообразного вида для приготовления
разнообразной пищи у народов Азии.
Глава
5
Я
стояла за стойкой своей собственной кофейни. На стульчике, конечно.
Ведь хозяйке заведения нужно хотя бы выглядывать из-за этой самой
стойки. Стояла, вдыхала аромат свежей выпечки и кофе и радовалась,
что этот суматошный месяц, наконец, подошел к концу.
За
это время мы успели переехать в новый дом, пристроить к старому
несколько комнат и залов для кофейни и найти хорошую семью, которая
и будет заниматься этой кофейней, ведь я в своем теперешнем
возрасте такой воз просто не потяну. Это милое семейство приехало в
наш город совсем недавно, отец был с ним знаком и с удовольствие
предложил работу и кров. Да-да, мы поселили их в нашем старом доме,
который теперь стал кофейней.
Сама я стала консультантом, помощником и
просто символом заведения. Вот! Да и саму кофейню назвали в честь
меня, вернее, моего десерта. Так уж получилось, что в рекламных
целях я решила угостить друзей панна-коттой или сливочным
мармеладом, как я его здесь переименовала. Особенно по вкусу десерт
пришелся маленькой Зайре, которой совсем недавно исполнилось два
годика. Съев свою порцию, она подбежала ко мне и начала тыкать в
руки кружечку со словами «Лейма! Лейма! Дай!» Это меня местная
малышня так называет. А те, что постарше, возьми и
прикольнись: