Земли Меча и Магии - страница 36

Шрифт
Интервал


Мне опять оставалось только наблюдать, ожидая отката заклинания, и сжав кулаки надеяться на профессионализм сэра Томаса, умудрявшегося как-то ориентироваться прямо в гуще схватки и не только орудовать мечом, но и время от времени орать команды. К сожалению, очень скоро стало ясно, что дела идут по очень нехорошему слову...

— Назад! — заорал я, забывшись.

Наивный. Думал, что верх способностей колдуна — это Молния, которой он забрал жизнь нашего единственного лучника. А оказалось — нет, то были цветочки. Устранив непосредственную угрозу для себя, в лице юнита с дистанционной атакой, предводитель вражеского воинства извлёк свой основной козырь — наложил Берсерка на сэра Томаса. Который тут же принялся крушить всех подряд, не разбираясь — где свой, где чужой... Под раздачу попал и один из вражеских големов, но не получил никаких видимых повреждений, и это было слабым утешением — двое наших, бывших ближе всего к взбесившемуся, легли от его ударов сразу.

Пытаясь спасти положение, я, при помощи карты, быстро отдал команды к отступлению, но всё уже катилось в тартарары. Деревенские побежали кто куда, без всякого порядка. Наёмники отходили более организовано, но падали один за другим — весь огонь гремлинов, всё внимание големов и медуз теперь сосредоточились на них. Одно хорошо, неуправляемый сэр Томас оказался среди врагов — в чём-то наш манёвр всё же удался. Не без удовольствия я проследил, как одна из медуз валится на землю, а бешено ревущий воин набрасывается на перешагивающего её мерзкое хвостатое тело голема...

Наложить бы Каменную Кожу на него, тогда, глядишь, и выстоял до конца действия помутившего разум заклинания. Но у меня опять окаянный откат — опасно приблизившись к дерущимся, я попытался насадить на Каменный Шип мага. Вернее, насадить-то я его насадил, но свою павшую лошадь он тут же поднял какой-то хитроумной волшбой, и продолжил пакостить нам, как ни в чём не бывало. Сам, похоже, отделался только ссадинами, да и то в лучшем случае...

В ожидании завершения отката, переключил всё внимание на карту, пыатясь остановить бегущих мужиков и направить на подмогу наёмникам. Когда удалось сорганизовать это стадо баранов, ещё один боец стал жертвой поганой магии. Причём, на сей раз Берсерк оказался наложен на воина второго ряда, вооружённого бродэксом. Он, не откладывая, принялся бить своим бывшим товарищам прямо в спины. Строй мгновенно рассыпался, и всё происходящее окончательно превратилось в неорганизованный хаос.