Жена на замену, или попаданка для темного принца - страница 50

Шрифт
Интервал


– И что это значит? – я все еще тянула за шнурки, пытаясь освободиться и набрать хоть немного воздуха.

– Ничего существенного. И это не повлияет на условия нашего договора. И… хм… позволь тебе помочь. А то ты сейчас сознание потеряешь.

Рэйнард за два шага преодолел разделявшее нас расстояние. И замер у меня за спиной. Перехватил завязки, едва коснувшись костяшками пальцев моей руки. И внутри опять поднялось странное ощущение. Будто сердце к горлу подскочило. В глазах потемнело. Принц тем временем осторожно одним движением распутал затянутый мною узел. Дышать тут же стало легче.

– Я приглашу служанку, чтобы тебе принесли завтра и помогли одеться, пока ты сама себя не задушила, – его высочество отпрянул. – До встречи. Оставляю тебя под защитой Нокса. Нокс!

– Слушаюсь, повелитель! – тут же зазвучал скрипучий голосок, будто он все время был здесь и подслушивал.

А его высочество скрылся за дверью, оставляя меня наедине с не отвеченными вопросами. У меня есть некая сила, принадлежащая этому миру. Но… Как такое вообще могло случиться? И что это означает для меня?

Анна

– Ита–ак…, пр–ристумим к обучению. Подойди ближе к клевр–ралу, – со знанием дела скомандовал Ноксель усевшийся на ворота загона, как курица на насест.

Второй день обучения с вороной в учителях. Вселенная определенно решила надо мной не просто усмехнуться, а рассмеяться мне в лицо. Хотела учиться у лучших педагогов столицы? Так вот лучший преподаватель столицы, только из другого мира. Определенно надо четче формулировать желания…

Сразу после завтрака и снятия мерок для подгонки костюма для верховой езды, Ноксель начал разглагольствовать о важности Королевской охоты и углубился в историю, рассказывая о совершенно незнакомых прошлых правителях Миренории. И не останавливая рассказа повел меня к скотному двору замка Ноксхарт.

Небольшое поле под открытым небом было ограждено высокой каменной стеной, а из каменных построек доносились устрашающие крики каких–то явно недружелюбных существ. И чисто из любопытства хотелось одним глазком взглянуть на местную живность.

Клевралы жили в добротном здании, очень напоминающем конюшню. Те же стойла, и даже похожий запах. Только вот вместо дружелюбной лошадки передо мной стояла чешуйчатая махина на метр меня выше. Чешуя переливалась медью в тусклом магическом свете, и казалось что животное сияет изнутри. А еще на меня явно недобро смотрели два здоровенных желтых глаза, а из ноздрей, я клянусь, повалил дым. Когда я обозвала клеврала ящерицей, была чертовски не права. Потому что передо мной был скорее дракон без крыльев. Интересно, плеваться огнем это чудо умеет?