- Значит, нужно вскрыть его и
добраться до формулы заклинания, - ответил ему другой. - Скоро Круг
Семи соберет все Древние заклинания и тогда никто не сможет нас
остановить.
- Приступайте. Но будьте
осторожны... В прошлый раз ему как-то удалось сбежать...
Амелл почувствовал, как в него
воткнулся нож. Но боли не было. Наверное, они что-то с ним сделали
или опоили. Осознание того, что его собираются разделать, как
свинью, напугало Амелла. Он ощутил, как будто внутри закручивается
тугой узел. Воздух задрожал. Из груди Амелла вырвались ослепляющие
лучи света, яркие, обжигающие...
***
Элизабет бесшумно спустилась с
подоконника. Замок Арденхолд оказался настоящей неприступной
крепостью. Она долго выжидала удобного момента, чтобы пробраться
внутрь.
Лишь благодаря странности молодого
господина Амелла, оставляющего на ночь окно открытым, ей удалось
пробраться внутрь.
Открытое окно всё равно что
приглашение для вора. Элизабет посмотрела на спящего молодого
человека.
И почему никто не предупредил её,
что молодой господин Амелл так красив? В отличие от красоты её
возлюбленного Гаррета, мужественной, грубой, Амелл обладал более
уточнённой и аристократичной внешностью.
Оторвавшись от любования молодым
человеком, Элизабет взялась за дело, тихо обыскивая комнату. Амелл
создавал впечатление начитанного и образованного человека. Если
только все книги здесь были не для красоты.
И как тут найти нужную?! -
мысленно ужасалась Элизабет. - И недели не хватит, чтобы
разобрать всю эту библиотеку! Вот кто тащит книги из Храма знаний!
И куда ему столько?!
Ей на глаза попался старый плащ,
бережно сложенный на стуле. Элизабет сразу узнала его. Он
принадлежал Гаррету. Интересно, как он оказался у молодого
господина из Арденхолда?
Только она собралась забрать его,
как в спину ударила волна невидимой энергии. Элизабет опасливо
поднялась на ноги, опираясь на стену. Вокруг царил беспорядок.
Неужели, он установил магическую
ловушку на плащ? - удивилась Элизабет. Всё же это не та вещь,
которой нужно так дорожить.
Она поймала на себе взгляд
проснувшегося молодого человека. Он был холоден как лёд. Элизабет
поежилась. И этого человека называют бездарным ничтожеством?
Похоже, кто-то намеренно распространяет ложные слухи.
Элизабет едва успела уйти с линии
удара. Она даже не заметила, как он успел выхватить меч из ножен и
оказаться в опасной близости от неё.