Не ангел для босса - страница 10

Шрифт
Интервал


- И у меня нет свободного времени. В то время, когда нет встреч, я занимаюсь делами корпорации.

- Да, конечно, - поспешила оправдаться я.

- Эта неделя не загружена, но теперь, - он переключил свое внимание на ноутбук и, клянусь, его губы дрогнули в дьявольской ухмылочке, - у меня есть самый надежный переводчик с яйцами, и я могу погрузиться в дела с иностранными поставщиками.

Черт! Он запомнил каждое долбаное слово!

Я сцепила челюсти, изображая статую.

- Твой стол напротив, - бросили мне уже совершенно безучастно.

Я обернулась и прищурилась. Где-то в самом конце помещения прямо у окна располагался небольшой стеклянный стол. Без единого ящичка. На нем наблюдался лишь ноутбук и подставка для ручки. Все!

И стоял этот замечательный предмет мебели всего в трех шагах от окна. Интересно, если бы я указала в досье, что страдаю агорафобией, он бы придвинул его еще ближе к пропасти высотой в двадцать два этажа? Спорю, на свою единственную ручку, что да.

Пришлось поджать «яйца» и молча сесть в белое кресло. Если не оборачиваться, не смотреть по сторонам и не представлять, как я лечу вниз, то вполне даже можно работать.

- На твоем ноутбуке задание на сегодня, - услышала я из другого конца кабинета. До смешного абсурдно, что он так далеко, и мне нужно вслушиваться в каждое слово. – Мне нужен русский вариант доклада к обеду.

- Будет сделано! – выкрикнула я.

На что бо... мистер Росс ответил неприветливым взглядом и тихим ворчанием:

- Со слухом у меня все отлично.

«Зато с головой не очень», - подумала я, но ничего не сказала. У меня возникла проблема посущественней… Кто разработал программу для работы с текстом на этом ноутбуке? НАСА?

 

***

Он робот! Нет, ну реально!

За час беспрерывной работы Росс ни разу не отвлекся, даже не моргнул. Остановился, когда Квентин сообщил о прибытии некого Гантера. Чуть ранее утром Квен отказался объяснять, кто это.

Мистер Росс кивнул, закрыл ноутбук и посмотрел на меня с таким видом, будто не знал наверняка, как поступить с «этой головной болью».

- Перевод? – спросил он.

- Половина уже готова! – бодро сообщила я. Лично для меня это было подвигом с учетом освоения новой программы. Но это я…

- Только половина! – исправил начальник, делая акцент на первом слове. А это он.

- Вы дали мне время до обеда.

- До ланча, - бросил он, направляясь к двери. – Ты едешь со мной. Ланч, как ты знаешь, в одиннадцать, а ресторан,  в котором назначена встреча, в другом конце города.