Про Савраску и Генидку. Сказка-быль для маленьких взрослых - страница 16

Шрифт
Интервал


Они, все трое, единым воплем, в котором смешались ужас и восторг, вдруг исторгли это имя, одновременно на лошадином, человечьем и английском языках. Молния разряда прошла под лошадьми, когда их тела были уже в полудюйме от железного пола и плавно, но все быстрее стали подниматься выше. Когда крыша загона внизу стала размером с носовой платок, они разделились и выстроились в цепочку – Генидка, Савраска, и жеребенок по имени Любовь.

Старый конюх долго провожал взглядом их силуэты, удалявшиеся от него, приближавшиеся к диску луны, который в этот вечер, на безоблачном уже небе, был удивительно светел и чист.

Про Савраску и Генидку. Вторая лошадиная сага

Прерванный полет

Дорогой читатель, ты, наверное, уже простился с необычайными моими героями. Не удивлюсь, если при этом твой взор, провожавший их, летящих в освещенном луной ночном небе, затуманила слеза. И я, признаться, всплакнул, решив, что более никогда уж не увижу дорогих моему сердцу лошадок. Но Судьба распорядилась по-своему, и волею ее, я стал свидетелем продолжения истории моих друзей.

Они летели втроем – Савраска, Генидка и жеребенок по имени Лю.

Это было его истинным, хотя и неполным именем. Истинное же и притом полное имя в экстремальной ситуации взлета выпало из памяти моих небесных странников. Вместе со всем, что только могло выпасть, выпали и их болезни, и друзья находились в бодром и приподнятом настроении.

Им не страшно было бы и вернуться, так как здоровым лошадям уже не угрожала бойня, но вернуться, похоже, было не в их власти.

Конец ознакомительного фрагмента.