Знакомьтесь: ваша будущая жена-злодейка - страница 23

Шрифт
Интервал


Максвелл немного помолчал, рассматривая меня так, будто впервые увидел. Кончик его языка задумчиво скользнул к уголку губ.

— А что же разумно в вашей ситуации?

К этому вопросу я уже была готова. В конце концов, я не могла сказать правду, но мне по силам было сочинить удобоваримую ложь, которая бы устроила привыкшее к интригам светское общество. Поэтому я широко улыбнулась:

— Подружиться с главной конкуренткой.

Я ожидала оваций или хотя бы комплимента моему уму, но не последовало ни первого, ни второго. Вместо этого мой собеседник сложил руки за спиной и скупо обронил:

— Занятно.

Его реакция разочаровала меня, поэтому я тут же ссутулилась и, перестав строить из себя светскую львицу, бросила:

— Ладно, раз у вас ко мне больше нет вопросов…

Я шагнула в сторону бальной залы, надеясь, что Максвелл отойдет и пропустит меня, но тот и не думал двинуться с места. В итоге я практически врезалась в его грудь и возмущенно фыркнула. Мои пальцы царапнули по рукаву сюртука, всего на мгновение коснувшись мужского запястья. От такого простого соприкосновения с обнаженной кожей меня шарахнуло, будто разрядом тока.

— Прощу прощения, — невозмутимо сказал Максвелл, пока я пыталась прийти в себя. — Задумался.

С этими словами он отступил, освобождая проход. Я с опаской взглянула на Максвелла, судорожно соображая, за что он извинялся: за то, что не отошел раньше, или за ту реакцию, что вызвал у меня? Может быть, это какая-то магия?

— Леди Морган, вы передумали?

Не похоже, что он имел в виду тот разряд тока, который я схлопотала…

Я куснула губу и решительно потрясла головой.

— Нет, мне пора. Всего доброго.

— До встречи, леди Морган.

Это прозвучало так многообещающе и с легкой угрозой, что я вздрогнула и, не оборачиваясь, ускорила шаг. Я бы вовсе побежала, но едва ли в обществе принято удирать от кузенов короля. Даже если они пугают до икоты.

С момента моего ухода в зале ничего не изменилось. Разве что на паркете прибавилось пар, кружащихся в танце, а аромат женских духов стал еще более настойчивым и уже отчетливо щекотал ноздри. Я привстала на цыпочки, пытаясь высмотреть в толпе Вивьен и Гвен. В этот момент моего плеча довольно неуверенно коснулся чей-то веер. Я обернулась.

Позади меня неловко переминалась с ноги на ногу тетушка. Видно ей, одетой в простое коричневое платье, было неуютно в толпе разряженных аристократок. Интересно, почему тетушка выбрала настолько скромный наряд?