Conocer – быть знакомым
Помимо conocer к данной группе относится довольно много глаголов, самые распространенные из них: parecer, traducir, conducir
*Разница между глаголами saber и conocer.
Глагол saber употребляется, когда речь идет о навыках или фактах, например:
Usted sabe cocinar. – Вы умеете готовить.
No sabemos donde vive. – Мы не знаем, где он живет.
Глагол conocer употребляется, когда речь идет о знакомстве с людьми, городами и т. п, например:
¿Conoces a Lola? —No, no la conozco.
Ты знаком с Лолой? – Нет, я ее не знаю.
Переведите на испанский язык.
1.Похоже (parecer), он не сдаст (ir+a+dar) …экзамен (examen), он совершенно (en absoluto) не знает английского (inglés).
2.Ты часто переводишь статьи (artículo) на (al) испанский язык (español)? – Я не перевожу статьи, я – не переводчик (traductor).
3.Ты умеешь водить …машину (coche)? – Да, конечно (por supuesto), я вожу машину очень (muy) хорошо.
4.Ты знаешь, где (donde) учиться (estudiar) или (o) рабатает (trabajar) Марко?
5.Ты знаком с Пабло? – Нет, я не знаю этого человека (persona).