Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола) - страница 5

Шрифт
Интервал



Вопросительные слова

Вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения (acento), эти же слова без знака ударения являются союзами, вводящими придаточные предложения.


Qué – что / какой

Cuál – который

Quién – кто

Cómo – как

Cuándo – когда

Hasta cuándo – до каких пор

Cuánto – сколько

Dónde – где

A dónde – куда

De dónde – откуда

Para qué – для чего

Para quién – для кого

Por qué – почему

Porque – потому что

Примеры:


Qué / que


¿Qué lee Lola? – Что читает Лола?

¿Qué libro lee Lola? – Какую книгу читает Лола?

¿Qué libros lee Lola? – Какие книги читает Лола?

El dice que vive en México. – Он говорит, что живет в Мехико.


Cuál


После местоимения cual не может стоять существительное, а может идти только предлог de перед далее следующим существительным или глагол ser.

¿Cuál de estos libros lee Lola? – Которую из этих книг читает Лола?

¿Cuál es mi libro? – Которая книга моя?

¿Cuáles son mis libros? – Которые книги мои?


Quién


¿Quién lee el libro? – Кто читает книгу?

¿Quiénes leen el libro? – Кто читает книгу?

¿Quién habla español? – Кто говорит по-испански?

¿Quiénes hablan español? – Кто говорит по-испански?


Cómo / como


¿Cómo habla Lola? – Как говорит Лола?

¿Cómo aprendes la poema? – Как ты учишь стихотворение?

Como el no habla ruso, hablamos en español. – Так как он не говорит по-русски, мы говорим с ним по-испански.


Cuándo / cuando


¿Cuándo llega Lola? – Когда приезжает Лола?

El llegara cuando desees. – Он приедет, когда ты пожелаешь.


Hasta cuándo

¿Hasta cuándo vas a portarte así? – До каких пор ты собираешься так себя вести?


Cuánto


¿Cuánto debo yo? – Сколько я должен?

¿Cuántos libros lee Lola? – Сколько книг читает Лола?

¿Cuántas revistas lee Andrés? – Сколько журналов читает Андрес?

¿Cuánto tiempo necesitas? – Сколько времени тебе нужно?


Dónde / donde


¿Dónde vive Lola? – Где живет Лола?

El no dice donde vive. – Он не говорит, где он живет.


A dónde / a donde


¿A dónde vas? – Куда ты идешь?

Díme a donde vas. – Скажи мне, куда ты идешь.


De dónde / de donde


¿De dónde vienes? – Откуда ты идешь?

Díime de donde vienes. – Скажи мне, откуда ты идешь.


Por qué


¿Por qué no comes? – Почему ты не ешь?


Porque


No como porque no quiero comer. – Я не ем, потому что не хочу есть.


Para qué


¿Para qué estudias español? – Для чего ты учишь испанский язык?


Para quién


¿Para quién prepara Lola la comida? – Для кого Лола готовит обед?