Вызов специалиста и порядок его участия в уголовном процессе определяются ст. 168 и 270 УПК РФ. Процессуальное положение специалиста установлено ст. 58 УПК РФ. Специалист вправе:
1) отказаться от участия в производстве по уголовному делу, если он не обладает соответствующими специальными знаниями;
2) задавать вопросы участникам следственного действия с разрешения дознавателя, следователя и суда;
3) знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, и делать заявления и замечания, которые подлежат занесению в протокол;
4) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права.
Специалист не вправе уклоняться от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд, а также разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве специалиста, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, предусмотренном ст. 161 УПК РФ. За разглашение данных предварительного расследования специалист несет ответственность в соответствии со ст. 310 УК РФ.
В отличие от заключения эксперта, которое может быть сделано лишь на основании проведенного с использованием определенных методик исследования, заключение специалиста не требует проведения обязательного исследования и может быть сделано на основании профессиональных знаний и опыта специалиста.
Переводчик. Переводчик – это лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК РФ, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для осуществления перевода.
Участие переводчика в уголовном судопроизводстве обусловлено оказанием помощи участникам процесса, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, которые вправе делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют. Законодатель предъявляет к переводчику такие требования: свободно владеть языком, знание которого необходимо для перевода, и незаинтересованность в деле.
О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд – определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном процессе определяются ст. 169 и 263 УПК РФ. Процессуальное положение переводчика установлено ст. 59 УПК РФ: переводчик обязан являться по вызовам следователя и суда, осуществлять правильный перевод, не разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в следственных действиях, если он был об этом заранее предупрежден. За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет уголовную ответственность в соответствии со ст. 307 и 310 УК РФ.