31 притча царя Соломона. Частные рассуждения - страница 6

Шрифт
Интервал


чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.

да напи́вшеся не забýдутъ мýдрости и прáво суди́ти немощны́мъ не возмóгутъ. (Прит31:5)

О какой мудрости может, иди речь, когда человек в гневе? В гневе мы всегда почему-то уверены в своей правоте. Действительно готовы на безумные, и в основном не контролируемые нами поступки.«и прáво суди́ти немощны́мъ не возмóгутъ» этим стихом Автор хотел почеркнуть, то что в гневе мы можем забыть то что нас определяет как людей. Право рассуждения сопоставления, способность анализировать ситуацию, теряем контроль над своими чувствами, эмоциями. Тогда действительно начинает в нас злодействовать лукавый, тянуть нас в бездонную пропасть. Происходит это с верой, с полной уверенностью в свои силы, в свою правоту, немощи в этот момент просто не существует. Прав сказавший «Не мóжетъ я́рость непрáведная оправди́тися: устремлéнiе бо я́рости егó падéнiе емý.» (Сир 1:22). Если уверенность в собственной правоте есть, седло лукавого, то ярость это та узда, за которую он управляет, вгоняя в бока шпоры гнева.

Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;

Дади́те Сикéра сýщымъ въ печáлехъ и винó пи́ти сýщымъ въ болѣ́знехъ, (Прит31:6)

«Дади́те Сикéра сýщымъ въ печáлехъ» эта фраза конечно интересная, особенно слова «Сикéра», почему с большой буквы? Если сикера египетский напиток креплёное вино, евреи узнали его приготовление от египтян. Давать его находящимся в печалях, выглядит немного странно. Человек, когда попадает в безвыходные ситуации, не может из них выпутаться и, не зная, что ему делать, начинает унывать и печалится. Для того чтоб, найти выход из сложившейся обстоятельств емунужно знать как это сделать, иногда хватает даже не большой подсказки, совета, знающего человека. Под словом «Сикéра» нужно подразумевать знания, дельный совет, подсказку.

«Дади́те Сикéра сýщымъ въ печáлехъ» Дать знания в без выходной ситуации.

Не большое, но интересное отступление. В Шумерских клинописях «Сказания о Гильгамеше» есть такое «Пей! – молвил царь. – Это питье, веселящее душу. Пьющий сикеру, богам подобен. Досыта ел хлеба Энкиду. Сикеры испил он семь кувшинов. Веселилась его душа. Лицо сияло. Волосы, покрывавшие его тело, сами сплелись в одежду. И стал он похож на мужа.» Согласитесь воздействие этого питья похожи на симптомы приобретающего знания, «веселилась его душа, лицо сияло» сам результат очень напоминает приобретшего знания «стал он похож на мужа» Наверно, не стоит заострять внимание на некое сходство с еврейскими текстами. Да и заданный вопрос, откуда эти тексты появились у евреев? Будет всё же не уместен в этом случаи. Согласитесь, подобранный образ Автором как всегда поражает своей точностью. Как точней можно назвать учения если не разбавленное вино«Сикера», вера смещённая со знаниями. В современном понимании наука.