– А что это ты тут делаешь? – сбил
Федр мне весь писательский настрой, когда я, старательно выведя
заголовок, задрал глаза в потолок, выискивая там потоки
вдохновения.
– Оперу пишу, – сердито рыкнул я в
ответ.
– Хм… – ошалело глянул на меня
приятель, – А про кого?
– "Опер сказал про всех писать", –
хотел я было ответить старой шуткой моего мира, но тут же понял,
что в очередной раз окажусь непонятым.
Однако, в каждой шутке есть доля
шутки. Даже в не озвученной.
Ляпнуть-то про оперу я ляпнул, а ведь
действительно – Лопе де Вега был драматургом и писал он вовсе не
книги, а пьесы для своего профессионального коммерческого театра, с
которым разъезжал по всей стране.
В каком-то смысле, он мой коллега.
Такой же бродячий артист, как и я в совсем в недавнем
прошлом.
Странно, но эта мысль меня вдохновила,
и я, перестав волноваться, довольно уверенно начал писать, и что
характерно, уже не книгу, а пьесу. Иногда я притормаживал, мысленно
проговаривая диалоги, сопровождая свою беззвучную речь пассами
рук.
Краем глаза я успел заметить, как
Федр, какое-то время понаблюдав за мной, вышел из зала, тихонечко
прикрыв за собой дверь.
Угрызения совести меня не мучают. Если
разобраться, я даже не пьесу великого драматурга пробую
сплагиатить, а всего лишь пытаюсь передать содержание того, что
видел на телеэкране. То есть этакий совсем другой продукт, из
которого я постараюсь сделать что-то совсем своё, поскольку помню
комедию с пятого на десятое, и то, кусками.
Впрочем, Лопе де Вега не привыкать.
Сам великий Шекспир не постеснялся у него тиснуть сюжет для пьесы
"Ромео и Джульетта". И он был не единственным, кого вдохновила
драма Лопе де Вега "Кастельвины и Монтесы".
Федр вернулся в наш зал лишь через
пару часов. Он выразительно шмякнул на подставку ещё парящий
чайник, и молча подтолкнул в мою сторону тарелку с парой
бутербродов.
Если что, это я научил его их делать.
Одного он не признаёт – никак не хочет сыр и окорок резать тоньше,
да и на зелени экономит.
– Не расскажешь, как с отцом
поговорил? – спросил Федр, разливая местный аналог чая, состоящий
из набора трав, листьев и ягод, заваренных крутым
кипятком.
– С налогами всё нормально, а вот
пошлину за новое купеческое звание ему придётся заплатить, –
ответил я, едва прожевавшись, – Не по его нынешнему званию такие
суммы. Так что я ему завтра ещё сто золотых повезу.