Хроники былого и грядущего - страница 272

Шрифт
Интервал


— И что мне с тобой делать, сир Доркрайк? — положил я ногу на ногу, рассматривая сутулого мужчину, примерно тридцати пяти лет.

— Всё, что захотите, сир Моустас, — у него хватило чести признать это, ответив за свой проигрыш.

И ведь надо же было ему захотеть «отыграться» таким методом? А какой итог? Проиграл мне свою жизнь!

— Скажите мне, сир, — осторожно начал подбирать я слова, — мне известно, что вы порядочны и честны. Но что будет, если, — выделил я это слово интонацией, — и только в качестве примера, в один прекрасный день вы решите, что достаточно прослужили мне и готовы уйти своей дорогой?

— Это очень нехороший вопрос, сир Моустас, — его глаза сверкнули, — но теперь моя жизнь в ваших руках, и вы, буду откровенен, имеете право усомниться. Сейчас у меня осталась лишь моя честь, поэтому я ни в коем случае не потеряю ещё и её!

«Нет уж, Тил Доркрайк, веры тебе у меня ни на грамм. Раз ты настолько азартен, что проиграл мне полностью всё, включая себя, то и отношение у меня к тебе соответствующее. Ты — человеческий отброс, самый натуральный, настолько потакающий своим порокам, в частности — игромании, что будешь готов на всё в похожей или аналогичной ситуации. Держать тебя рядом с собой я не стану».

— Что же, — кивнул я, — вы убедили меня в своей надёжности, но я, как порядочный человек, не могу и не стану принуждать вас к служению. Вы — не раб и не слуга, а честный рыцарь Запада. Поэтому, сир Доркрайк, вы абсолютно свободны и ничего мне не должны!

— Это воистину благородный поступок, сир Моустас! — склонил он передо мной свою плешивую голову в глубоком поклоне. — Не могли бы вы, в качестве доброй воли, отдать мне обратно моё оружие, броню и коня, дабы я мог наказать врагов короля?

— Боюсь, что с этим всё будет уже не так просто, — я пожал плечами, делая скорбное лицо, — но я с радостью продам их вам, словно мы на турнире. Если интересна конкретная цена, то можете подойти ко мне завтра поутру. К этому времени я осмотрю снаряжение и поинтересуюсь ценами у кузнецов, конюших и прочих ремесленных людей.

У рыцаря дёрнулся глаз.

«То-то же, хитрый ублюдок. Ещё чего удумал — вернуть всё обратно. Плати золото — и верну. А туша твоя меня не интересует. И так не знаю, куда девицу одну деть, что сейчас у палатки сидит».

«Служанка» сира Касса Бифорта, по имени Лирна, которая выполняла абсолютно все функции, которые могла выполнять для богатого и обеспеченного мужчины. И несмотря на то, что Бифорту было под пятьдесят, эти «функции» вполне себе работали и нуждались в обслуживании.