Израиль для туриста. Инструкция к применению - страница 12

Шрифт
Интервал


Каждый из вариантов имеет свои плюсы и минусы по стоимости и затратам времени, и выбор как всегда остается за туристом.

Лайфхак: кошерное питание в полете

Если вы летите авиакомпанией «Эль-Аль», то уже на борту самолета вы сможете попробовать некоторые традиционные израильские блюда. Например, горячую питу с хумусом (намазкой из нута и тхины), а также баранину с рисом.

Если же вы летите «Аэрофлотом», то рекомендую заранее заказать опцию «спецпитание» и выбрать тип питания «кошерное». Это можно сделать на сайте авиакомпании в интернете на этапе бронирования билетов. Как правило, кошерный набор для питания (с соблюдением особых религиозных требований к качеству и приготовлению пищи) отличается большим разнообразием и сытностью. Мне хватило, чтобы поесть самой и еще мужа угостить. Как говорится, «бэтэавОн!», или «Приятного аппетита!»


Кошерное питание на борту «Аэрофлота». На крышке прикреплено свидетельство о кошерности – «теудАт кашрУт».

Прибытие в страну

Паспортный контроль

Если первые поселенцы в конце 19-го – начале 20-го вв. попадали в Израиль морским путем и спускались на Землю Обетованную прямо с парохода, то сейчас пассажиропоток идет в основном через главный воздушный порт, а именно аэропорт Бен-Гурион. Аэропорт назван так в честь крупного политического деятеля, стоявшего у истоков основания государства Израиль в 1948 году, первого премьер-министра Давида Бен-Гуриона. Его бюст установлен в здании аэропорта и узнаваем по характерной прическе, над которой некоторые позволяют себе иронизировать.

Итак, вы сошли с трапа самолета, точнее прошли через рукав в аэропорт. Вы скорее всего сразу ощутите приятную прохладу кондиционируемого воздуха, а за огромными стеклянными стенами увидите чистое голубое небо и яркое солнце. Пройдя по не очень длинному просторному коридору, где можно упростить себе жизнь, воспользовавшись траволатором, вы попадаете в очередь на паспортный контроль. Кабинки сотрудников службы контроля снабжены табло, на которых разными цветами высвечиваются надписи, для какой категории граждан предназначена кабинка (граждан страны или граждан других государств). Надписи дублируются на английском языке, поэтому сложностей возникнуть не должно. Среди пограничников часто встречаются полиглоты, владеющие в том числе и русским языком, поэтому не стоит паниковать, если вы плохо владеете английским и не знаете иврит.