).
БУКЕТЧИЦА (подбирая деньги). Вау, отпад!
ХИГГИНС (уходит вслед за ПИКЕРИНГОМ, бормочет). Это я запомню: антилангет… свинячий…
ФРЕДДИ. Такси, такси, такси! (БУКЕТЧИЦЕ.) А где мама и Клара? Ну, две дамы? Куда они делись? Одна постарше, одна помладше…
БУКЕТЧИЦА. Давно отъехали, май фрэд. На барбухайке.
ФРЕДДИ. Вот те на! А меня бросили! Ну, я им дома устрою.
БУКЕТЧИЦА. Они тебя кричали. Но ты подсел на телефон.
ДРУГОЙ БОМБИЛА. Хто з вас їде, в кінці кінців?
БУКЕТЧИЦА. Я!
ДРУГОЙ БОМБИЛА. Тоді сідай скоріше, сестричка. Часу немає стирчати тут. Таксиста колеса годують.
БУКЕТЧИЦА (садясь в такси, ФРЕДДИ). Ты ваще кто по жизни?
ФРЕДДИ (ошеломлен такой наглостью). Адвокат (машинально вынимает из портмоне визитку).
БУКЕТЧИЦА (берет визитку). Годится! А ты ничё чувак, не вредный. (Поет.) Гуд бай, май фред, гуд бай! Трогай, шкипер!
Такси уезжает.
ФРЕДДИ. Не, я просто офигеваю…
Дом Хиггинса.
ХИГГИНС (отъезжая на передвижном кресле от компьютера). В общем, где-то так.
ПИКЕРИНГ. Нет слов, маэстро, одни звуки. Я в полном ауте. Но, если честно, я и половины не усек.
ХИГГИНС. Можно, если желаете, кое-что еще разик прогнать.
ПИКЕРИНГ. Только не сегодня. Благодарю вас. Я совершенно выпотрошен, аж голова звенит.
ХИГГИНС. Ошизели от звуков?
ПИКЕРИНГ. Есть немного. Я к такому напрягу не привык. Мои сто пятьдесят гласных не идут ни в какой сравнение с вашими полутора тысячами. Многие из них я не в силах различить, сколько они ни звучи.
ХИГГИНС (стоит у столика со сладостями, поедает конфеты одну за одной, бумажки бросает на пол). На все нужно время. Поначалу они вроде все похожи одна на другую. Но постепенно понимаешь, что скорей гласная похожа на согласную, чем на другие гласные – настолько они различны меж собой. Буквально, как лед и пламень.
Предварительно постучав в дверь, входит МИССИС ПУРОХИТ, по виду индоангличанка.
Что у вас стряслось?
МИССИС ПУРОХИТ. Мистер Хиггинс, к вам рвется какая-то девица по фамилии Далида.
ХИГГИНС. Девица Далида? Этого еще не хватало. И что ей надо?
МИССИС ПУРОХИТ. По ее словам, она ваша хорошая знакомая, и вы будете прыгать от счастья от встречи с нею. Она из самых низов, ниже плинтуса. Я бы и сама ее прогнала, но поскольку мне известно, какого рода эксперименты вы проводите над людьми, решила доложить вам. К вам порой ходит такой сброд, что (