Я не могла поверить своим глазам. Похоже, некромант что-то
наплел отцу, и тот согласился. Это уже все рамки переходит! Ну,
сейчас я им всем устрою!
Дверь оказалась заперта. Я подергала ручку. Бесполезно.
«Проклятье, он еще и закрыл меня здесь!»
Забарабанила ладонью по стеклу, но никто даже не обернулся.
Похоже, некромант наложил на карету полог тишины. Я со злостью
пнула дверцу ногой, но все было безнадежно. Мне не выбраться. Как
ни печально это признавать, заклинания некроманта действительно
хороши.
Я была в ярости, а Нейтан Гловер учтиво раскланивался с гостями
и с торжествующей улыбочкой приближался к карете.
Открыв дверцу, он запрыгнул на мягкое сидение, не дав мне
возможности выскочить.
— Что вы себе позволяете?! Выпустите меня немедленно! Я должна
поговорить с отцом!
— Он уже в курсе, — некромант пригладил волосы, доставая листики
и ветки от веника плодородия. — И ничего против не имеет.
Я вновь прильнула к окну. У папеньки было такое выражение лица,
будто он лимонов объелся. Чуть дальше стояла маменька с
покрасневшими глазами, тетушка Пруденс обмахивала ее веером и
протягивала нюхательную соль. Отец подошел к маменьке, приобнял ее
и спустя какое-то мгновение, эти двое с натянутыми улыбками
помахали свадебному кортежу. Я не знала, что и думать. Похоже,
некромант не врал. Вопрос лишь в том, что такого он сказал им. Я
пыталась взять себя в руки. Ничего, сейчас мы переберемся в
банкетный зал и поговорим. Не станет же некромант весь праздник
держать меня в карете?
— Трогай, — крикнул Гловер, и экипаж пришел в движение. За окном
закричали гости, слуги запустили фейерверки, дети, точно крестьяне
на посевной, разбрасывали лепестки.
Карета рванула вперед так, что я чуть не упала с сидения.
Нашелся лихач на мою голову! Невзирая на скорость, некромант открыл
окошко, высунул руку и что-то прокричал. В тот же миг раздался
хлопок. Я почувствовала легкий воздушный удар. Желудок подскочил к
горлу, будто карета упала в пропасть, да не просто упала, а еще и
парочку кульбитов совершила. Мир вспыхнул и погас в одно мгновение.
Мне стало ясно: мы прыгнули в портал.
— Куда вы меня везете?!
— В ваше поместье, леди Эмерс.
— Погодите, а праздник? А гости?
— О, с этим проблем не будет. Я сказал, что нам не терпится
последовать завету вашей безумной родственницы и как можно быстрее
приступить к… эм, решению вопроса с наследниками.