– Бертини и Нино тоже проверяли окна? – спрашиваю я, строго глядя на коренастого парня с простодушным крестьянским лицом и домовика средних лет.
– Так точно, синьор, – с поклоном отвечает домовик Бертини, – мы иногда помогаем Марко, он ведь уже в летах, а на окнах столовой шпингалеты высоко, ему трудно лазить по подоконникам.
– Мы услышали крики в прямой галерее, – подхватывает Нино, – и бегущие шаги за дверью столовой, но, выглянув, нашли только Николо. Я чуть не сбил его с ног.
– Я так вообще ничего не слышал, – Николо, молодой плечистый парень с короткими светлыми волосами и загорелой кожей, пожимает плечами и растерянно вытирает крупные руки о грубую темную рубаху. – Заглянул в галерею и чуть не врезался в Нино. Тут набежали синьор Ромпольди с дедулей, шум, переполох. Оказалось, вор.
– Зачем ты заглянул в галерею? – спрашиваю я, разглядывая его руки и подол рубахи.
– Позвать синьора Ромпольди, – объясняет Николо, снова пожимая плечами, – чтобы он принял работу и уточнил, что еще от меня требуется. Я столяр, работаю в нижних комнатах, чиню буфет.
– Значит, вора видели только Марко и вы, синьор, – говорю я Ромпольди. – Можете его описать?
– И довольно хорошо, – оживляется мажордом. – Он не ожидал, что тут кто-нибудь появится, и позволил себя разглядеть. Он был среднего роста, черноволосый, лохматый бородач со зверской рожей.
– Точно, – подтверждает Марко, – хотя, глаза у меня уже немолодые, и за зверскую рожу я не поручусь, но лохматые черные волосы и борода, это уж точно.
– Понятно, – киваю я, и мы сворачиваем за угол, в поворотную галерею.
Здесь всего две двери. В правой стене двухстворчатая дверь в столовую, в конце коридора дверь на лестницу. Я дергаю их ручки поочередно, они не поддаются.
– На всякий случай, я их запер тоже, – с нотками гордости за свою предусмотрительность, сообщает Ромпольди.
– Очень хорошо, – одобряю я. – А это что?
У стены напротив двери в столовую стоит низенький шкафчик на гнутых ножках, с одной дверцей. Она покрыта искусной резьбой с растительным орнаментом. Медная ручка потускнела от редкого использования.
– Просто шкаф, – отвечает Ромпольди. – Там всякий старый хлам, но монне Маддалене жалко его выбросить, вот он и стоит здесь. Говорит, резьба на дверце красивая.
Я киваю, соглашаясь с мнением хозяйки дома, и открываю дверцу. Внутри пыльно, полно старых сломанных вещей: веер из обтрепанных павлиньих перьев, коллекция щеток для волос со сломанными ручками, связки сальных свечей, пузырьки из-под благовоний. В глубине у самой стенки что-то бесформенно чернеет. Подцепив двумя пальцами, вытягиваю на свет накладную бороду из крашеной пакли, не очень умело сделанную, и черный лохматый парик.