Речь идёт о Карле II (также известном как Околдованном), короле Испании с 1665 по 1700 годы.
Людовик XIV де Бурбон, король Франции и Наварры с 1643 по 1715 годы.
В «золотую эпоху пиратства» (XVI – XVIII вв.) квартирмейстеры (старшины рулевых) пиратских экипажей имели особенный статус; как и капитаны, они избирались голосованием и имели влияние на большинство решений на судне. Таким образом пираты старались разделить власть и избежать её сосредоточения в руках одного человека.
Грот-мачта – вторая мачта судна, считая от носа; на двух и трёхмачтовых судах наиболее высокая мачта.
Бриджтаун – город на острове Барбадос, в то время – английская колония.
Шкафут – средняя часть верхней палубы, от бака до юта; реже от фок-мачты до грот-мачты.
Кабестан – вертикальный ворот для поднятия якоря.
Илоки – австронезийский народ, третий по численности народ Филиппин.
Нет, нет… Рыбаки (англ.).
Рыбаки, рыбаки! Не переживай, ботан (англ.).
Нет. Всё нормально, мы в порядке (англ.).
Ты иди читай, ботан. Нет пиратов, для тебя нет опасности (англ.).
Сноу (шнява) – двухмачтовое парусное судно с дополнительной шняв- (трисель-) мачтой позади грот-мачты.
Палисадос – длинная песчаная коса (около 30 км) в заливе Кагуэй (сегодня – гавань Кингстона), на которой располагался Порт-Ройал.
Корсар (от франц. – corsaire; ит. – corsaro; исп. – corsario) – южно-европейский термин; то же, что и капер.
Приватир (от англ. – privateer) – англоязычный термин; то же, что и капер. Обычно используется с целью подчеркнуть английскую национальность и/или принадлежность моряка.
Оливер Кромвель (1599—1658) – английский государственный деятель и военачальник, лидер Английской революции (Английской гражданской войны), лорд-протектор Содружества Англии, Шотландии и Ирландии.
Арматор – лицо, снаряжающее за свой счёт каперское или пиратское судно и получающее процент от его добычи.
Бейдевинд (нидерл. Bij de wind) – такой курс парусного судна, когда ветер почти встречный (угол между линией ветра и носом корабля менее 90°).