– Открывайте двери, – велел принц.
– Ваше высочество? – пробормотал один. – А почему вы снаружи? И кто это с вами? В списке дел у нас ничего такого нет, да и закат скоро.
– Забудьте про список! – рявкнул принц. – Вот это Сердце волшебства, ясно вам?
Они посмотрели на сумку у него в руках, глупо моргая.
– Мне надо спросить начальника первой охраны, – неуверенно сказал один.
Принц вздохнул. За следующую минуту еще две монеты перекочевали от него к стражникам, двери распахнулись, а изнутри пахнуло чем-то старым: не то пылью, не то сухими цветами.
– Самый счастливый день в моей жизни, – прошептал один посланник другому.
Генри с ними точно не согласился бы. Створки двери упирались в обитый блестящим красноватым металлом порог, и Генри понял, что именно про него и говорил отец: «Как только переступишь его – будущее наступит, что бы ты ни делал». Он замычал, упираясь, но посланники просто втащили его за собой, как мешок с камнями.
И его нога пересекла порог. Генри всем телом почувствовал, как захлопнулись у него за спиной двери, – тяжелый одинокий звук, – а потом наступившую тишину прорезал мягкий голос:
– Добро пожаловать во дворец, господа!
Перед ними стоял человек в самой нелепой одежде, какую Генри приходилось видеть: короткие пышные штаны, под ними – еще одни, но только облегающие, ярко-желтые и перевязанные лентами, сверху – что-то вроде куртки с вышивкой и кружевным воротником, на шее – золотые цепочки, на ногах – туфли с бантами. Если бы он в таком виде вышел на охоту, его бы задрал первый же хищник, потому что ни бежать, ни стрелять он бы точно не смог.
Человек поклонился, разведя руки в стороны и поглядывая на принца блестящими, как у воробья, глазами:
– Ваше высочество! Какое счастье вас видеть! А это кто у нас? Неужто Агата? Ах, милое дитя, вы живы! Какая услада для глаз! Приветствую и вас, господа посланники! Уверен, вас не разочарует великолепие…
– Достаточно, Уилфред, – перебил принц. – Отведите нас к отцу.
– Я вижу, что вы и ваши друзья устали с дороги, и закат близко. Его величеству нездоровится, да и не стоит ему так волноваться на ночь глядя, и…
– Дело не терпит отлагательств. – Принц обогнул его и пошел вперед по коридору.
Уилфред застыл с таким потрясенным лицом, будто на глазах у него произошло что-то ужасное.
– Ваше высочество! Приличия требуют, чтобы вы… Господа, вы достойны лучшего приема!