Золотые лотосы - страница 2

Шрифт
Интервал


– Раз так, устрой мне смотрины, – попросил Фу Вэй. – Если она действительно так изящна и красива, как ты говоришь, я дам хороший выкуп.

Вскоре после этого разговора состоялись смотрины Цан Аи. Свои изящные ножки Аи могла показать только жениху, слегка приподняв полы длинного платья. Больше никто не имел права любоваться детскими ножками Золотые лотосы. Фу Вэю понравилась юная невеста. Она была очень красивой, а ее семенящая раскачивающаяся походка напоминала колыхание тонкого ивового прутика на ветру.

Свадьба состоялась через месяц после смотрин. Фу Вэй был очарован своей юной женой. Цан Аи была покладиста, услужлива и ласкова. А больше никакими качествами и не надо было обладать. Все ее детство и юность прошли с осознанием того, что она будущая рабыня своего господина. Даже любящие родители должны были воспитывать дочь в строгих условиях. Не получила она никаких прав и после замужества. Муж стал для Аи господином души и тела. Аи не имела права перечить ему, повышать на него голос, поднимать на него руку. Если бы Цан Аи нарушила эти правила, Фу Вэй мог ее наказать жестоко или даже убить. Но зачем Фу Вэй будет наказывать свою вторую любимую жену. Он на нее даже строго смотреть боялся. Аи была очень нежной и кроткой. Она была счастлива. А когда Фу Вэй узнал, что Аи беременна, одарил ее драгоценностями и шелками.

Через девять месяцев, как и положено, у Цан Аи начались роды. Фу Вэй не отходил от покоев, где рожала Аи. Ее мучительные стоны и крики рвали его душу на части, но он ничем не мог помочь своей нежной Аи. Наконец раздался долгожданный крик новорожденного. Из покоев, где рожала Аи, вышла повитуха и поздравила Фу Вэя с рождением дочери.

– Господин, – с поклоном обратилась повитуха к Фу Вэю, – теперь можете навестить свою вторую жену.

Ему не нужно было повторять дважды, он тут же вбежал в покои Цан Аи. Она лежала на шелковых простынях изможденная и очень бледная. Муж подошел к Аи и нежно погладил по волосам, которые разметались по шелковым подушкам. Цан Аи открыла глаза и слабым голосом произнесла:

– Мой господин, простите, что я огорчила вас рождением дочери. Вы так хотели сына. Я не исполнила вашу мечту.

Слезы потекли по бледным щекам Аи. Даже находясь в смертельной опасности, Аи должна была думать не о себе, а о желаниях своего господина.